"et le président" - Traduction Français en Arabe

    • ورئيس
        
    • والرئيس
        
    • مع رئيس
        
    • ولرئيس
        
    • ومع رئيس
        
    • ورئيسها
        
    • ورئيسة
        
    • مع الرئيس
        
    • وإلى رئيس
        
    • و الرئيس
        
    • وكذلك رئيس
        
    • وبرئيس
        
    • والرئيسة
        
    • ورئيسا
        
    • ورئيسه
        
    Le Président du Soudan et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan avertiront le Groupe des délais dans lesquels il devra présenter ses propositions. UN ويسترشد الفريق بمشورة رئيس السودان ورئيس حكومة جنوب السودان بشأن الإطار الزمني الذي يمكنه من خلاله تقديم مقترحاته.
    Le maire, le secrétaire et le Président du Conseil exécutif sont également membres de cette minorité. UN وعمدة البلدية وأمين ورئيس المجلس التنفيذي هم أيضا ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    Le Président des Etats-Unis d'Amérique et le Président de la Fédération de Russie, UN النووية وعدم الرجعة فيها إن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ورئيس الاتحاد الروسي،
    Le Bureau et le Président ne manqueront pas d'y songer quand nous examinerons le programme de travail. UN ومن المؤكد أن المكتب والرئيس سيضعان هذه المسألة في بالهم لدى نظرنا في برنامج العمل.
    La Directrice générale et le Président font des décla-rations finales. UN أدلى كل من المدير التنفيذي والرئيس ببيان ختامي.
    Le Président de la RAI, M. Enzo Siciliano, et le Président de Mediaset, M. Fedele Confalonieri, prendront également la parole. UN كما سيتكلم رئيس اﻹذاعة والتليفزيون اﻹيطالي السيد إنزو سيسليانو، ورئيس مؤسسة ميديا ست السيد فيديل كونفالونييري.
    Les principales questions en suspens ont été examinées lors de deux séries de pourparlers au niveau politique entre le Vice-Premier Ministre et le Président. UN وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة.
    Des représentants de six ministères, trois services et le Président de l’Association des villes chiliennes collaborent à ces groupes. UN ويشارك في قوات العمل هذه ممثلون عن ست وزارات، وثلاث خدمات، ورئيس رابطة شيلي للبلديات.
    À Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية.
    Le Congrès des États fédérés de Micronésie et le Président ont ratifié cinq des conventions et traités contre le terrorisme. UN صادق الكونغرس ورئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة على خمس من اتفاقيات ومعاهدات مكافحة الإرهاب الواردة في القائمة.
    Il avait été nommé conjointement à l'issue de consultations entre la direction du PNUD et le Président du Conseil exécutif. UN وأشار إلى أن تعيين الفريق جرى بصورة مشتركة في مشاورات أجريت بين إدارة البرنامج الإنمائي ورئيس المجلس التنفيذي.
    Des informations complémentaires ont été fournies au Comité consultatif par le secrétariat de la Caisse et le Président du Comité mixte. UN وقدم كل من أمانة الصندوق ورئيس المجلس معلومات اضافية الى اللجنة.
    la République tchèque et le Président de la Slovénie UN عن رئيس الجمهورية التشيكية ورئيس سلوفينيا
    Les efforts héroïques que font le Président F. W. De Klerk et le Président de l'African National Congress (ANC) en Afrique du Sud sont aussi dignes d'éloges. UN إن الجهود البطولية للرئيس دي كليرك ورئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي، نيلسون مانديلا، في جنوب افريقيا تستحق الثناء بدورها.
    En même temps, le dialogue entre le Secrétaire général et le Président en titre devrait se poursuivre sur une base régulière. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن يستمر الحوار بين اﻷمين العام ورئيس المؤتمـــر بشكل دوري.
    Madagascar félicite à ce propos le Président de la République sud-africaine et le Président de l'ANC qui ont obtenu le prix Nobel de la paix. UN إن مدغشقر تهنئ في هذا الصدد رئيس جمهورية جنوب افريقيا ورئيس المؤتمر الوطني الافريقي اللذين حصلا على جائزة نوبل للسلام.
    et le Président présentent le document et prennent note des éventuelles observations préliminaires faites par les membres du Groupe. UN وعوضا عن ذلك، يمكن لﻷمانة والرئيس عرض الوثيقة وتسجيل أي تعليقات أولية يبديها أعضاء الفريق.
    Le Président Eltsine et le Président Clinton se sont entendus sur les éléments fondamentaux d'un accord dans ce domaine. UN والرئيس يلتسين رئيس روسيا والرئيس كلينتون رئيس الولايات المتحدة قد اتفقا على المعايير اﻷساسية لاتفاق بهذا الصدد.
    Lors du sommet, le Président Roh et le Président Kim ont exprimé leur attachement à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وفي اجتماع القمة، أعرب الرئيس روه والرئيس كيم عن التزامهما بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي.
    Les Services Secrets nous ont emmenés au bunker et le Président va rencontrer les chefs d'États-majors. Open Subtitles المخابرات نقلتنا إلى المخبأ والرئيس على وشك مقابلة الوزراء هل يوجد أى جديد؟
    Rencontres entre le Secrétaire général de l'organisation et le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, Srdjan Kerim UN اجتماعات عقدها الأمين العام للمنظمة مع رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة سرجيان كريم.
    La communauté internationale doit continuer d'appuyer fermement les forces de la paix et de la modération en Palestine et le Président de l'Autorité palestinienne. UN ولا بد للمجتمع الدولي من مواصلة دعمه القوي لقوى السلام والاعتدال في فلسطين، ولرئيس السلطة الفلسطينية.
    Ils ont également rencontré Mme Elba Minaya, juge, et le Président de l'Association nationale des magistrats. UN والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو.
    Le Greffe et le Président du TPIR ont tous deux répondu. UN ووردت ردود المحكمة الدولية لرواندا من قلمها ورئيسها.
    La Directrice générale et le Président feront des observations finales, avant la clôture de la session. UN ستبدي المديرة التنفيذية ورئيسة المجلس التنفيذي ملاحظات ختامية، يعقبها اختتام الدورة.
    Les membres du Conseil et le Président Arafat ont eu une discussion constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس مع الرئيس عرفات مناقشة بناءة.
    Je souhaite terminer en remerciant chaleureusement le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pour la célébration exceptionnelle, la nuit dernière, du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. UN وأود أن أختـتم كلمـتي بانتهاز هذه الفرصــة ﻷتقدم بالشكر الخالص إلى اﻷمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة للاحتفال الفريد الذي جرى ليــلة أمس بالذكرى الســنوية الخمسين لﻹعـلان العالمي.
    Tout le monde aux Télécoms et le Président dans la bulle. Open Subtitles أوصل الناس إلى القبو.. و الرئيس إلى الغرفه المحصنه
    La Conférence élit parmi les représentants des Etats participants les membres des bureaux suivants : un président, vice-présidents, un rapporteur général et le Président de la grande commission créée en application de l'article 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين : رئيس، نواب للرئيس ومقرر عام، وكذلك رئيس للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤.
    3. Le président des commissions d'évaluation déterminerait la composition et le programme de travail de ces commissions en liaison étroite avec le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité. UN ٣ - ويبقى الرئيس على اتصال وثيق باﻷمين العام وبرئيس مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتحديد تكوين اﻷفرقة وطرائق عملها.
    Le Conseil d'administration doit adopter toutes les dispositions réglementaires nécessaires, et le Parlement et le Président doivent promulguer toutes les lois pertinentes. UN وينبغي أن يصدر مجلس إدارة الهيئة كل الأنظمة اللازمة، كما يجب على الهيئة التشريعية والرئيسة إصدار كل التشريعات اللازمة.
    Le Président et le Président suppléant de la Commission d'arbitrage rempliront aussi, respectivement, les fonctions de président et de président suppléant du Conseil de discipline. UN وسيكون الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم، على التوالي، رئيسا ورئيسا مناوبا لمجلس التأديب أيضا.
    Néanmoins, les consultations entre les membres du Groupe se poursuivent et le Président espère qu'un consensus sera prochainement atteint. UN ومع ذلك، تتواصل المشاورات بين أعضاء الفريق، ورئيسه متفائل بأنه سيتم التوصل إلى توافق آراء في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus