"et le service de" - Traduction Français en Arabe

    • ودائرة
        
    • وخدمة
        
    • وفرع
        
    • والفرع
        
    • وفي خدمة
        
    • مع دائرة
        
    • وخدمتها
        
    • والوكالة الحكومية
        
    • والتزامات خدمة
        
    • بما في ذلك دائرة
        
    Le financement sera assuré conjointement par le Ministère de la santé, des services sociaux et de la sécurité publique et le Service de police d'Irlande du Nord. UN وسيشترك في التمويل إدارة الصحة، والخدمات الاجتماعية والسلامة العامة ودائرة شرطة أيرلندا الشمالية.
    Cette aide est fournie par le Département de l'aide juridictionnelle (LAD) et le Service de permanence juridique (DLS). UN ويجري توفير خدمة المساعدة القانونية في منطقة هونغ كونغ من قبل إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين.
    Le Service des douanes et le Service de police effectuent un contrôle à tout atterrissage de vol international d'hélicoptère. UN وتقوم دائرة الجمارك ودائرة الشرطة بمراقبة أي عملية هبوط لطائرات عمودية تقوم برحلات دولية.
    Bien, j'ai parlé au concierge, et le Service de chambre va me réserver du pudding. Open Subtitles حسنآ,لقد تحدثت للتو مع المضيفه وخدمة الغرف سيحتفظون لي ببعض الخبز والحلوى
    Le gouvernement a été obligé de choisir entre le financement du développement et le Service de la dette. UN وقد أُرغمت حكومته أن تختار بين تمويل التنمية وخدمة الدين.
    INTERNATIONAL DES DROGUES et le Service de LA PREVENTION DU CRIME UN للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Il est parfois difficile de démêler clairement le partage des locaux entre le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Service de la gestion des installations. UN وقد تعذر في بعض الأحيان فرز المرافق المشتركة بين مكتب المخطط العام ودائرة إدارة المرافق.
    Les référents du Comité au sein des divisions et le Service de la coopération technique ont des contacts pratiquement quotidiens. UN ويتواصل أعضاء جهات التنسيق بين الشُعب في لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني على أساس شبه يومي.
    Le solde inutilisé est dû au fait que l'Administration de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei n'ont pas encore été déployés. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    La Division du soutien logistique collaborera étroitement avec le Service de gestion financière et le Service de la gestion du personnel pour mettre au point cette définition. UN وستعمل شعبة دعم النقل والإمداد في تعاون وثيق مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتحديد هذه الاحتياجات.
    Si certaines tâches devaient conserver un caractère exclusivement militaire, d'autres pouvaient être exécutées par la police de la MINUK et le Service de police du Kosovo. UN وقد ظلت بعض المهام عسكرية خالصة في طبيعتها، بينما توجد مهام أخرى يمكن لشرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو القيام بها.
    La protection et les services juridiques sont offerts par le Ministère des affaires juridiques, le Ministère de la sécurité nationale et le Service de police UN تُقدَم خدمات الحماية والخدمات القانونية من خلال وزارة الشؤون القانونية، ووزارة الأمن الوطني، ودائرة الشرطة.
    Le Ministère de l'intérieur, le Bureau du Procureur et le Service de la sécurité nationale appliquent tous cette décision. UN وتنفذ وزارة الداخلية والنيابة ودائرة الأمن الوطني هذا القرار.
    Les deux autres sont le Service de formation à la protection civile et le Service de formation à l'alphabétisation. UN والشرطان الثانيان هما خدمة تدريب الرفاهية المدنية وخدمة تدريب معرفة القراءة والكتابة.
    Produit: Établissement d'inventaires exhaustifs et actualisés pour les services du Siège, les projets de coopération technique et le Service de restauration du CIV. UN الناتج: الاحتفاظ بسجلات جرد كاملة ومحدّثة لمكاتب المقر ومشاريع التعاون التقني وخدمة المطاعم في مركز فيينا الدولي.
    Dans l'un et l'autre budget sont prévus le budget de l'État et le Service de la dette extérieure. UN وقد تضمنت الميزانيتان اعتمادات لميزانية الدولة وخدمة الديون الخارجية.
    Le remboursement de la dette extérieure et le Service de la dette constituent un fardeau pour les pays en développement et absorbe une large part de leur revenu national, aux dépens de leur développement. UN إذ يشكل سداد الديون الخارجية وخدمة الديون عبئاً ويحوﱢلان موارد كبيرة من الدخل الوطني للبلدان النامية بعيداً عن التنمية.
    Le poids de la dette et le Service de la dette compromettent gravement le développement de l'Afrique. UN وعبء الدين وخدمة هذا الدين أمر يعوق التنمية في أفريقيا على نحو خطير.
    pour le contrôle international des drogues et le Service de la UN بالمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة
    En particulier, il conviendrait de renforcer le système des pétitions et le Service de la recherche et du droit au développement. UN وينبغي بالأخص تعزيز نظام الالتماسات وفرع البحوث والحق في التنمية.
    7. Prie le Programme et le Service de planifier et d'entreprendre conjointement des activités opérationnelles dans des domaines d'intérêt mutuel; UN ٧ - تطلب إلى البرنامج والفرع أن يقوما سويا بوضع خطط لﻷنشطة التنفيذية والاضطلاع بها في مجالات الاهتمام المشترك؛
    Le Conseil s'est déclaré particulièrement préoccupé de la part croissante des obligations multilatérales dans l'encours total et le Service de la dette des PMA. UN ولاحظ المجلس بقلق كبير تزايد نصيب الالتزامات المتعددة اﻷطراف في المقدار الاجمالي للدين وفي خدمة الدين في أقل البلدان نموا.
    Dans le même temps, elles vont s'intéresser de plus en plus à l'intermédiation indirecte, en se spécialisant dans les marchés de capitaux et le Service de ces marchés. UN وستزداد بدلاً من ذلك مشاركتها في الوساطة غير المباشرة والتخصص في أسواق رأس المال وخدمتها.
    :: Les préfets de police et les directeurs de la police ont été nommés dans les 10 cantons et dans la Fédération, la Republika Srpska et le Service de la police des frontières UN :: تعيين مفوضي شرطة في الكانتونات العشرة جميعها، والاتحاد وجمهورية صربسكا والوكالة الحكومية للحدود
    Le fardeau de la dette et le Service de la dette continuent d'être des obstacles majeurs au développement de ces pays, et représentent plus de 33 % des recettes d'exportation. UN ولا تزال هذه البلدان تواجه عقبات من جراء العبء المفرط للديون والتزامات خدمة الديون، التي تستهلك أكثر من 33 في المائة من العائد السنوي.
    Les nouveaux locaux accueilleront le secrétariat de la Caisse et le Service de la gestion des placements. UN وسيستوعب الحيز الجديد أمانة الصندوق بما في ذلك دائرة إدارة الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus