"et les secrétariats" - Traduction Français en Arabe

    • وأمانات
        
    • والأمانات
        
    • وأمانتي
        
    • وأماناتها
        
    • واﻷمانات الفنية
        
    • وأمانة كل
        
    Toutefois, le Comité et les secrétariats des accords multilatéraux relatifs à la protection de l'environnement concernés ont procédé à des échanges de données d'expérience fructueux. UN بيد أنه تم تبادل الخبرات بشكل إيجابي بين اللجنة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Les nouveaux conseils d'administration ont suscité un dialogue plus rapproché et plus soutenu entre les pays Membres et les secrétariats des fonds et des programmes. UN لقد أجرت المجالس التنفيذية الجديدة حوارا أوثق وأكثر تواصلا بين البلدان اﻷعضاء وأمانات الصناديق والبرامج.
    Il pourra s'agir, par exemple, de tenir des concertations avec les présidents et les secrétariats des commissions techniques concernées, des autres organes subsidiaires ou connexes et des conseils d'administration. UN ويمكن أن يتطلب ذلك، حسب الاقتضاء، إجراء حوارات مع رؤساء وأمانات اللجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية والهيئات ذات الصلة بالمجلس والمجالس التنفيذية المعنية بهذه المسائل.
    Le projet est exécuté en coopération avec l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et les secrétariats techniques des pools énergétiques. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والأمانات الفنية لمجمعات الطاقة.
    Les parties prenantes et les secrétariats sont satisfaits des services d'appui administratif et financier UN ارتياح أصحاب المصلحة والأمانات لترتيبات الدعم المالي والإداري
    Parmi les résultats immédiats escomptés figurait l'amélioration des communications entre les PMA parties et les secrétariats de la Convention et du FEM. UN وكان من النتائج الفورية المتوقعة من هذا المشروع تحسين الاتصال بين الأطراف من أقل البلدان نمواً وأمانتي الاتفاقية والمرفق.
    Un des moyens de progresser dans cette direction serait d'établir des relations de travail plus étroites entre le HautCommissariat et les secrétariats des mécanismes régionaux. UN ومن وسائل المضي قدماً في هذا الاتجاه توطيد علاقات العمل بين المفوضية وأمانات تلك الآليات الإقليمية.
    À cet égard, il est prévu la conclusion d'un protocole d'accord entre le futur secrétariat de la Conférence et les secrétariats de ces institutions régionales. UN وفي هذا الصدد، نتوقع إبـرام مذكرة تفاهم بين الأمانة المقبلة للمؤتمر وأمانات الهيئـات الإقليمية المختلفـة.
    Les consultations intensives entre le Président et les secrétariats des sous-utilisateurs avaient donné de bons résultats et devraient se poursuivre. UN وقد أسفرت المشاورات المكثفة بين الرئيس وأمانات جهات الاستخدام الناقص عن نتائج طيبة وينبغي لها أن تستمر.
    Services consultatifs sur l'intégration régionale aux pays de la région, en particulier les pays les moins avancés et les secrétariats des organismes sous-régionaux d'intégration; négociations économiques internationales. UN تقديم خدمات استشارية بشأن: التكامل اﻹقليمي لبلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا وأمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية؛ ومفاوضات اقتصادية دولية.
    239. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٢٣٩ - الاجتمــاع بين أمانــة منظمة المؤتمـر الاسلامي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    La Conférence du Caire a été un grand succès, et nous félicitons Mme Sadik et les secrétariats des organisations et organismes spécialisés qui ont participé à cet excellent travail. UN لقد نجح مؤتمر القاهرة نجاحا عظيما، وإننا نثني على السيدة صادق وأمانات الوكالات المتخصصة والمنظمات التي اشتركت، على عملهم الممتاز.
    229. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٩٢٢ - الاجتماع بين أمانة منظمة المؤتمـر الاسلامــي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    Cette étroite collaboration avec les départements organiques s'étend à la programmation des séances : une réunion de coordination avec le secrétariat de l'Assemblée générale et les secrétariats des grandes commissions a lieu chaque semaine depuis le début de la quarante-huitième session. UN وقد امتد هذا التعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية إلى برمجة الجلسات: يعقد اجتماع للتنسيق مع أمانة الجمعية العامة وأمانات اللجان الرئيسية مرة في كل اسبوع منذ بداية الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Des négociations étaient en cours avec les partenaires nationaux et les secrétariats des accords relatifs aux mers régionales en vue d'établir des enquêtes nationales, des aperçus régionaux et des stratégies en matière de contrôle régional. UN والمفاوضات جارية اﻵن مع الشركاء الوطنيين وأمانات البحار اﻹقليمية بشأن إعداد دراسات استقصائية وطنية واستعراضات اقليمية شاملة واستراتيجيات للسيطرة اﻹقليمية.
    227. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٢٢٧- الاجتمــاع بيــن أمانـــة منظمــة المؤتمر الاسلامي وأمانات منظومة اﻷمـــم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    Les parties prenantes et les secrétariats sont satisfaits des services d'appui administratif et financier UN ارتياح أصحاب المصلحة والأمانات لترتيبات الدعم المالي والإداري
    Les parties prenantes et les secrétariats sont satisfaits des services d'appui administratif et financier UN ارتياح أصحاب المصلحة والأمانات لترتيبات الدعم المالي والإداري
    En conséquence, nous encourageons fortement une approche proactive et une coopération plus étroite entre toutes les délégations et les secrétariats à New York, Genève et Strasbourg. UN وبالتالي، نشجع بقوة اتخاذ نهج فعال وتعزيز التعاون بين جميع الوفود والأمانات في نيويورك وجنيف وستراسبورغ.
    Le document distribué était destiné à aider les membres du Conseil à débattre des mesures à prendre pour améliorer le fonctionnement de cette instance et resserrer les liens entre le Conseil et les secrétariats du PNUD et du FNUAP. UN وأضاف أن الهدف من الورقة هو المساعدة في المناقشة المتعلقة بتحسين اﻷداء وتعزيز الصلة بين المجلس وأمانتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La coopération qui existe déjà entre diverses institutions, les parties aux conventions et les secrétariats, contribue à mieux faire comprendre scientifiquement les rapports entre les questions et entre les conventions. UN وأضاف أن التعاون الذي يجري بالفعل بين الوكالات المختلفة واﻷطراف في الاتفاقيات وأماناتها يسهم في زيادة الفهم العلمي للصلات القائمة بين القضايا وبين الاتفاقيات.
    Le Secrétariat présentera oralement au Comité un rapport sur le dialogue actif engagé entre le Bureau des services de conférence et les secrétariats des organes intergouvernementaux au Siège, à Genève et à Vienne. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الحوار النشط بين دوائر خدمة المؤتمرات واﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية بالمقر وفي جنيف وفيينا.
    7. Encourage le Directeur exécutif et les secrétariats de chacune des conventions dont le Programme des Nations Unies pour l'environnement est responsable à conclure un arrangement clarifiant leurs rôles et responsabilités respectifs. UN ٧ - يشجع المديرة التنفيذية وأمانة كل اتفاقية يكون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولا عنها على الدخول في ترتيب يوضح فيه دور كل منها ومسؤولياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus