La durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. | UN | وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات. |
Cet incident a fait deux morts parmi les Iraniens et quatre autres (un sergent et trois soldats) ont été fait prisonniers. | UN | ونتيجة لذلك، استشهد إيرانيان بينما وقع أربعة آخرون، وهم نقيب وثلاثة جنود، أسرى في أيدي تلك العناصر. |
Trois personnes auraient été tuées et trois autres blessées au cours de l'incident. | UN | وأفيد كذلك أن ثلاثة أشخاص قتلوا وثلاثة أصيبوا بجروح خلال هذا الحادث. |
Tous les cours sont disponibles en anglais, deux en français et trois en espagnol et d’autres cours sont en préparation. | UN | وتتوفر جميعها باللغة الانكليزية واثنتان منها باللغة الفرنسية وثلاث باللغة الاسبانية، ويجرى العمل ﻹعداد دروس إضافية. |
Deux séminaires de haut niveau et trois cours sur la planification et la budgétisation ont eu lieu à Ramallah et à Gaza. | UN | وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم. |
Parmi ceux-ci, trois postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux sont financés au titre de l'appui technique. | UN | ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني. |
Six enfants et trois femmes sont au nombre des morts. | UN | وكان من بين القتلى ست نساء وثلاثة أطفال. |
A ce jour, le CROMAC a conclu des contrats pour 12 projets financés par le Gouvernement croate et trois financés par des donateurs internationaux. | UN | وحتى اﻵن منح مركز كرواتيا عقودا ﻟ ١٢ من المشاريع التي تمولها الحكومة الكرواتية وثلاثة مشاريع يمولها مانحون دوليون. |
Sur ces huit candidats retenus, deux ont la nationalité américaine, et trois ont le statut de résident permanent aux États-Unis. | UN | ومن بين المرشحين الناجحين الثمانية، إثنان لهما الجنسية الأمريكية وثلاثة لديهم إقامة دائمة في الولايات المتحدة. |
Il y a deux crèches publiques et trois écoles maternelles. | UN | ويوجد مرفقان حكوميان للرعاية النهارية، وثلاثة دور للحضانة. |
En 2003, ce centre comptait parmi les conférenciers quatre femmes (dont la directrice) et trois hommes. | UN | وفي عام 2003 كان هناك أربع نساء، رئيسة المركز وثلاث محاضرات، وثلاثة محاضرين. |
Des partenariats sur les déchets électroniques sont en cours, avec huit Parties et trois centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | آسيا والمحيط الهادئ تجري إقامة شراكة مع ثمانية أطراف وثلاثة مراكز إقليمية لاتفاقية بازل بشأن النفايات الإلكترونية. |
Cinq employés et trois sous-traitants de l'UNRWA ont été tués pendant leur service. | UN | وقتل خمسة من موظفي الأونروا وثلاثة من المتعاقدين معها أثناء تأديتهم لواجباتهم. |
Le frère et la belle-sœur de M. Abouyasha et trois de leurs enfants ont été tués. | UN | وكان شقيق السيد أبو عيشة وزوجة شقيقه وثلاثة من أبنائهما قتلوا في الهجوم. |
Les soins de santé sont dispensés par des médecins privés et trois dispensaires publics. | UN | وتقدم الرعاية الطبية عن طريق الممارسين الخصوصيين وثلاث عيادات صحية حكومية. |
Les soins de santé sont dispensés par des médecins privés et trois dispensaires publics. | UN | وتقدم الرعاية الطبية عن طريق الممارسين الخصوصيين وثلاث عيادات صحية حكومية. |
Cinq postes du Service mobile et trois postes d'agent local de mécanicien automobile; | UN | إلغاء أربعة وظائف من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف محلية لمصلّحي مركبات. |
il y a une fracture sur l'os nasal gauche et trois dents de devant manquantes. | Open Subtitles | هنالك كسر في عظام الأنف من الناحية اليسرى وثلاث أسنان أمامية مفقودة |
Entre 1990 et 2010, la couverture des terres urbaines a progressé en moyenne deux et trois fois plus rapidement que la croissance de la population urbaine. | UN | وفي الفترة بين 1990 و2010 اتسع غطاء الأرض الحضرية بمعدل متوسط يزيد بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف عن نمو سكان الحضر. |
Les municipalités ont été évaluées conjointement tout en étant informées du résultat des délibérations et trois municipalités dont Mitrovica ont été consultées. | UN | وأُجريت تقييمات مشتركة للبلديات مع اطلاعها على مضمون المداولات، وتم التشاور مع ثلاث بلديات، من بينها بلدية ميتروفيتشا |
Un, pour que tu ne m'interromps plus deux, pour que tu ne te moques plus de ce que je dis et trois, parce que l'isolement est bénéfique aux gens comme toi | Open Subtitles | أولا، كي لا تقاطعني مرة أخرى ثانياً كي لا تضحك على كلماتي مرة أخرى وثالثاً الحبس الانفرادي مناسب لأمثالك |
- Un à la porte d'entrée... - et trois au sud-ouest ! | Open Subtitles | واحد في مقدمة الباب وثلاثه في الكن الجنوبي الغربي |
Les doutes que j'avais se sont avérés lorsque les époux numéros deux et trois ont fait faillite. | Open Subtitles | كلّ شكوكي تأكّدت حينما وُجد زوجاها الثاني والثالث ميّتَين |
Quatre autres postes de police, un à Deir al-Balah et trois dans la ville de Gaza; | UN | الهجوم على أربعة مراكز شرطة، أحدها في دير البلح والثلاثة الأخرى في مدينة غزة؛ |
Aux matchs deux et trois, il ne pourra pas jouer. | Open Subtitles | الثانية والثالثة, خارجا لا يستطيع اللعب في اللعبة |
Nous balayons les bâtiments deux et trois maintenant, mais il n'y a aucun signe d'eux. | Open Subtitles | نفتّش المبنَيين الثاني و الثالث الآن، لكنْ لا أثر لهم. |
une bière à moitié bue, et trois pots de beurre de cacahuètes ? | Open Subtitles | نصف زجاجاه جعه,وغد و ثلاثه أكواب من زبده الفستق؟ |
Les femmes qui ont accouché de trois enfants et les ont élevés jusqu'à l'âge de 18 ans peuvent prendre leur retraite un an avant l'âge réglementaire, deux ans si elles ont quatre enfants et trois ans si elles en ont cinq ou un enfant invalide. | UN | والنساء اللائي وضعن ثلاثة أطفال وقمن بتربيتهم حتى سن 18 سنة، يستطعن التقاعد قبل السن القانونية بعام واحد، وبعامين في حالة وجود أربعة أطفال، وبثلاثة أعوام في حالة وجود خمسة أطفال أو طفل مصاب بعجز. |
"`Et trois, okay, c'est peut-être un peu de ta faute.`" | Open Subtitles | و ثالثاً , ربما يكون هذا خطأك قليلاً |
et trois, vous ne savez légitimement rien. | Open Subtitles | وثالثا , انتي شرعياً لا تعرفين أي شيء |
Le Comité a noté qu'en basant le barème sur des périodes de référence de six et trois ans pour le calcul de la moyenne, deux barèmes peuvent être calculés séparément pour chacune des périodes de six ans et de trois ans, la moyenne des résultats étant utilisée pour établir le barème final. | UN | 25 - ولاحظت اللجنة أنه لدى وضع الجدول استنادا إلى فترات أساس إحصائية متوسطة مدتها ست سنوات وثلاث سنوات، يجري حساب جدولين منفصلين لكل من فترة الأساس السداسية السنوات وفترة الأساس الثلاثية السنوات، ويتم بعدها حساب المتوسط لتشكيل جدول الأنصبة المقررة النهائي. |