Ce sont ces deux sources qui, dans la plupart des cas, ont financé la croissance des effectifs au cours des trois exercices biennaux. | UN | وقد أدى كلا مصدري التمويل، في معظم الحالات، إلى زيادة نمو عدد الموظفين على امتداد فترات السنتين الثلاث. |
Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة |
Le montant estimatif de ces recettes (2 252 900 dollars) a été calculé en fonction des recettes de plusieurs exercices biennaux. | UN | وقد حدد التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٥٢ ٢ دولار على أساس الخبرة المكتسبة خلال عدد من فترات السنتين. |
D. Ressources supplémentaires demandées pour les exercices biennaux 2004-2005 et 2006-2007 | UN | دال - الاحتياجات الإضافية لفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 |
Le Comité note que ce système avait été budgétisé lors des deux précédents exercices biennaux. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا النظام كان مدرجا في ميزانية فترتي السنتين السابقتين. |
Aucun montant n'avait été approuvé au titre de la gestion de la relation client lors des exercices biennaux antérieurs. | UN | ولم تعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة. |
M. Unger exprime l'espoir que, comme les exercices biennaux précédents, le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | ومن المأمول فيه أن يعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت كما حدث في فترات السنتين الماضية. |
La diminution tient au fait qu'il ne sera tenu qu'une seule réunion d'experts au lieu de deux au cours des exercices biennaux précédents. | UN | ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية. |
L'augmentation des ressources est due à cette dernière rubrique pour laquelle aucun crédit n'avait été ouvert lors des exercices biennaux précédents. | UN | ويتصل النمو في الموارد بالاحتياجات اﻷخرة التي لم يوضع لها اعتماد خلال فترات السنتين السابقة. |
La diminution tient au fait qu'il ne sera tenu qu'une seule réunion d'experts au lieu de deux au cours des exercices biennaux précédents. | UN | ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية. |
L'un d'entre eux accuse un déficit depuis les trois derniers exercices biennaux. | UN | وكان أحد هذه الحسابات قد سجل عجزا تواصل بدون انقطاع طوال فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة. |
On trouvera plus loin une analyse de la situation des ressources et de son évolution au cours des quatre derniers exercices biennaux. | UN | ويرد أدناه تحليل لحالة الموارد الراهنة وتطورها على مدى آخر أربع فترات من فترات السنتين. |
Source : Documents du projet de budget-programme pour les exercices biennaux respectifs. | UN | المصدر: وثائق الميزانية البرنامجية لكل فترة من فترات السنتين. |
Cette tendance devrait se poursuivre au cours des exercices biennaux à venir. | UN | ومن المحتمل أن يتواصل هذا الاتجاه في فترات السنتين في المستقبل. |
Principales données financières pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 | UN | بيانات مالية رئيسية لفترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003 |
9. exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001 : Montant estimatif des fonds extrabudgétaires, par chapitre du budget-programme et par objet de dépense | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية: ملخص حسب أبواب الميزانية البرنامجية وحسب وجوه اﻹنفاق لفترتي السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ و٢٠٠٠ -٢٠٠١ |
Plus de 700 produits étaient prévus pendant les deux exercices biennaux précédents mais, par souci de rationalisation, le Bureau a ramené ce nombre à 386. | UN | وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين. |
Le tableau suivant illustre la progression des différents facteurs en cause durant les deux derniers exercices biennaux. | UN | ويوضح الجدول التالي نمو العوامل ذات الصلة في فترتي السنتين اﻷخيرتين. |
Suivi des recommandations issues des audits réalisés lors des exercices biennaux précédents | UN | متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة |
En fonction de l'exécution du plan d'équipement, ces dépenses seront étalées sur plusieurs exercices biennaux; | UN | ورهنا بتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن تكلفة المشروع ستوزع على مدى فترات سنتين عدة. |
Compte tenu des besoins effectifs de l'Organisation des Nations Unies en diverses monnaies, le Secrétaire général a accepté dans ces monnaies les paiements suivants, pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001 : | UN | وبناء على الاحتياجات الفعلية للأمم المتحدة من مختلف العملات، تم قبول المبالغ المعادلة لـــدولار الولايات المتحدة للمدفوعات التالية بتلك العملات فيما يتعلق بفترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001: |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements relatifs aux exercices biennaux antérieurs | UN | الائتمانات المقدمة الى الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Le tableau 2 permet de comparer les effectifs pendant la dernière année des exercices biennaux précédents. | UN | ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها. |
Le montant du dossier de projets approuvés par le FEM, tel qu'enregistré au moment de l'approbation et de l'adoption finales par le Conseil du FEM, s'est élevé à 75 millions de dollars par an au cours des trois précédents exercices biennaux. | UN | وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهائية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات خلال الفترات المالية الثلاث السابقة. |
L'absence d'objectifs et de mesures pour les exercices biennaux précédents, en ce qui concerne certains indicateurs de succès, a été constatée. | UN | وأُشير إلى الافتقار إلى الأهداف والمقاييس المتعلقة بفترة السنتين السابقة، فيما يتعلق ببعض مؤشرات الإنجاز. |
Pour assurer un financement efficace et prévisible, une hausse de 15 millions de dollars sur deux exercices biennaux consécutifs permettrait à l'UNRWA de mieux s'acquitter de sa tâche. | UN | ولضمان تمويل كفء ويمكن التنبؤ به، فإن زيادة قدرها 15 مليون دولار على مدى فترتي سنتين متعاقبتين ستمكِّن الأونروا من القيام بمهامها على نحو أفضل. |
Fonds d'affectation spéciale ayant enregistré des dépenses nulles ou minimes lors des deux derniers exercices biennaux | UN | الصناديق الاستئمانية القليلة النفقات خلال فترتي سنتين |
(trois exercices biennaux) | UN | (3 فترات من سنتين) |
Certaines délégations ont regretté que plusieurs phrases importantes aient été retirées du plan-programme biennal, contrairement à ceux des exercices biennaux précédents, en particulier, l'expression < < avec le consentement des parties > > . | UN | 362 - وأُعرب عن القلق من أن عددا من الجمل الهامة حُذفت من الخطة البرنامجية لفترة السنتين، مقارنة بخطة فترة السنتين السابقة، ولا سيما الجملة " بموافقة الأطراف " . |