"faire du mal" - Dictionnaire français arabe

    faire du mal

    verbe

    "faire du mal" - Traduction Français en Arabe

    • إيذاء
        
    • يؤذيك
        
    • إيذائي
        
    • يؤذي
        
    • أذية
        
    • إيذاءك
        
    • إيذائك
        
    • الأذى
        
    • بإيذاء
        
    • تؤذي
        
    • ايذاء
        
    • أؤذي
        
    • أذيتك
        
    • أذيتنا
        
    • لإيذائك
        
    Cette loi est au premier plan, et je suis totalement pour, mais pas si ça doit faire du mal aux gens. Open Subtitles هذا المشروع يجذب الأضواء وأنا موافقة على ذلك لكن ليس عندما يعني إيذاء الناس خلال هذه العملية
    Savez-vous qui pourrait vouloir faire du mal à votre fils ? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في أي شخص يريد إيذاء أبنك؟
    Tu es en sécurité et et je ne laisserai personne te faire du mal, ouvre les yeux. Open Subtitles لن أسمح لأي أحدٍ أن يؤذيك لذا افتحي عينيك فحسب
    Est-ce que tu essayes de me faire du mal ? Open Subtitles هل تحاولين إيذائي عمدًا؟ أهذا ما تفعلينه؟
    Je veux dire, il pourrait recommencer à boire, ou blesser quelqu'un, ou pire, il pourrait se faire du mal. Open Subtitles أعني، أنه من الممكن أن يسكر مجددًا أو يؤذي أحدًا أو الأسوء أن يؤذي نفسه
    Vous savez que je suis pas du genre à me faire du mal ? Open Subtitles أنتم يا رفاق تعلمون أنني أبداً لم أحاول إيذاء نفسي, صحيح؟
    S'ils pensent que vous pouvez l'empêcher de se faire du mal ou aux gens qu'il retient. Open Subtitles لو كانوا يعتقدون أنّ بإمكانكِ منعه مِن إيذاء نفسه أو الناس الذين يحتجزهم.
    Crois-le ou non, ils sont très méchants et ils essaient de faire du mal à une petite fille de 7 ans. Open Subtitles صدِّقي هذا أو لا، لكنّهم أوغاد و ملاعين و هُمْ يحاولون إيذاء فتاة في السابعة من عمرها
    Cet individu a fait comprendre au frère qu'il était capable de faire du mal à l'auteur. UN وأفهم هذا الشخص شقيق صاحبة البلاغ أن بإمكانه إيذاء صاحبة البلاغ.
    Cet individu a fait comprendre au frère qu'il était capable de faire du mal à l'auteur. UN وأفهم هذا الشخص شقيق صاحبة البلاغ أن بإمكانه إيذاء صاحبة البلاغ.
    Aucune religion n'encourage à faire du mal à autrui pour quelque raison que ce soit. UN ولا توجد ديانة تشجع على إيذاء الآخرين لأي غرض كان.
    Si tu sors, l'un d'eux pourrait te faire du mal. Open Subtitles و حالما تغادر يمكن لأيّ أحدٍ منهم أنْ يؤذيك
    Ce n'est pas mon ami. Il veut me faire du mal. Besoin de sécurité. Open Subtitles إنه ليس صديقي، إنه يريد إيذائي اما الغرفة آمنه
    Vous ne pouvez pas penser que je puisse faire du mal à mon fils ! Open Subtitles لا يمكنك أن تفكر باحتمالية أني قد فعلت أي شيء يؤذي ابني
    Elle a peur de me laisser seule, peur que j'essaye de me faire du mal. Open Subtitles إنها خائفة من تركي وحيدة، خائفة من أن أحاول أذية نفسي
    Il aide les gens, comme nous avec cette femme qui voulait vous faire du mal à toi et Maman. Open Subtitles إنه يمد العون للناس كمساعدته لنا ،ضد تلك المرأة التي أرادت إيذاءك أنتَ وأمي
    On ne veut pas te faire du mal mais on le fera avec joie si besoin. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك ولكننا سنستمتع بفعل هذا بالتأكيد لو وجب علينا هذا
    Mon père avait toutes les raisons du monde de lui faire du mal, mais il ne l'a pas fait. Open Subtitles والدي امتلك كل سبب في الدنيا ليلحق به الأذى لكنه لم يفعل ، أعرف هذا
    Ils font observer qu'en vue d'exercer sur ces hommes une pression psychologique, on les a menacés de faire du mal à leurs parents s'ils ne s'avouaient pas coupables. UN ويشيرون إلى أن الضحايا قد هُدِّدوا بإيذاء والديهم إن لم يعترفوا بالجرم سعياً إلى ممارسة ضغوطٍ نفسية عليهم.
    Mais quoi si elle veut faire du mal à sa majesté? Open Subtitles لكن ماذا لو أنها تريد أن تؤذي جلالة الملكة؟
    Ecoutez, je ne pense pas que vous voulez faire du mal à quelqu'un d'autre. Open Subtitles انظر .. انا اظن انك لا تريد ايذاء شخص اخر
    - J'en dis que je ne vais plus laisser personne me faire du mal. Open Subtitles رأيي أني لن أؤذي نفسي بعد الآن ولكن شكراً
    Regardez, si je voulais te faire du mal, je l'avais déjà'fait. Open Subtitles اصغ، إذا أردت أذيتك لكنت فعلت بالفعل
    Il y a des hommes dans le château, des mauvais, et ils veulent nous faire du mal. Open Subtitles هناك رجال في القلعة، رجال سيئين، ويريدون أذيتنا.
    c'est donner le pouvoir de nous faire du mal. Open Subtitles الحب الحقيقي يعني إعطاء أحدهم القوة لإيذائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus