J'ai fait ce que je devais faire. Je ne vais pas m'excuser pour ça. | Open Subtitles | لقد فعلت ما توجب علي فعله لن أعتذر عن ذلك ابدا |
Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. | Open Subtitles | مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه |
Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. | Open Subtitles | أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك |
Le pancréas prend tout le monde. Comme la bourse, elle fait ce qu'elle veut. | Open Subtitles | سرطان البنكرياس يقضي على الجميع إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء |
Si cette arme fait ce que je pense, ça le stoppera en pleine course. | Open Subtitles | أجل، إن كان يفعل هذا السلاح ما أظنه، فسنشلّه عن الحركة. |
Je veux voir si cette machine fait ce qu'il croit. | Open Subtitles | أريد رؤية إن كانت تلك الآلة تفعل ما يعتقد أنها تفعله |
Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. | Open Subtitles | فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع |
Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. | Open Subtitles | أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك |
Je pense que tu as fait ce que tu pensais juste. | Open Subtitles | أظن بأنك فعلت ما رأيته صحيحًا في اللجظة الراهنة |
Tu as fait ce que tu croyais nécessaire dans le but de sauver ton frère. | Open Subtitles | هل فعلت ما كنت رئي من الضروري في محاولة و إنقاذ أخيك. |
Je n'aurais jamais fait ce que j'ai fait A ton frère si j'avais su qui c'était. | Open Subtitles | لم أكن قد فعلت ما فعلت ل أخيك إذا كنت تعرف أنه له. |
Peut-être que j'avais tort de soutenir le projet Omaha, mais quand j'ai fait ce que je pensais être bien, j'ai perdu des gens. | Open Subtitles | ربما كان من الخطأ لدعم المشروع أوماها، ولكن عندما فعلت ما اعتقدت كان على حق، لقد فقدت شخصا. |
Pendant que le tailleur fait ce qu'il a à faire, ça me rappelle le temps de mon enfance où je sentais qu'on m'aimait. | Open Subtitles | بينما الخياط يفعل ما يفعلون اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها |
Parceque je ne suis pas celui qui n'a pas fait ce qu'il était censé faire ici. | Open Subtitles | بسبب أنني لست الشخص الذي لم يفعل ما كان يجب علينا فعله هنا |
Ma mère s'accroche à la vie, et il nous fait ce coup-là. | Open Subtitles | جدتي سوف تموت بدون الاوكسجين ، وهو يفعل هذا بنا |
J'espère que ce bâton fait ce qu'on pense qu'il fait. | Open Subtitles | آمل أن العصا تفعل ما نعتقد إنّها تفعله |
Entre-temps, cette épidémie se propage, et on fait ce qu'on peut. | Open Subtitles | و خلال هذا الوباء ينتشر و نفعل ما يمكننا. |
J'ai fait ce que j'ai fait car les gens comme ma sœur et les Hastings méritent d'être punis." | Open Subtitles | فعلتُ ما فعلت لأنَّ الناس أحبوا شقيقتي وهاستينغز يستحق أن يُعاقب |
Je suis sur qu'il fait ce qui lui semble le mieux pour l'affaire. | Open Subtitles | أنا على يقين بأنه يقوم بما يظنه الأنسب للقضية |
Il a fait ce qu'il devait faire pour que ce comté et sa famille soient sûrs. | Open Subtitles | تعلم, لقد فعل ما كان عليه فعله ليبقى هذه المقاطعة و عائلتة سالمين |
Inspecteur, croyez moi Je n'ai pas fait ce que vous croyez, s'il vous plait ! | Open Subtitles | ايها المحقق صدقني انا لم افعل ما تعتقد اني فعلته , ارجوك |
J'ai fait ce quiz en ligne où vous listez vos compétences, et il y a une sorte d'algorithme qui détermine votre carrière idéale. | Open Subtitles | لقد قمت بهذا الإختبار على الإنترنت حيث، كما تعلمين، تضعين كل مهاراتكِ ثم يستخدم هذا النوع من الخوارزمية |
C'est génial ! Pas de flics, on fait ce qu'on veut. | Open Subtitles | ــ هذا رائع ــ بغياب الشرطة يمكننا أن نفعل كل ما نريد |
C'est notre maison, notre famille. On fait ce qui est le mieux pour nous. | Open Subtitles | هذا منزلنا، وعائلتنا، إننا نقوم بما هو الأفضل لنا |
Mais en fait ce ne sont pas tous les droits d'une importance capitale, tels que ceux énoncés aux articles 9 et 27 du Pacte, auxquels il est interdit de déroger. | UN | ولكن الحقوق ذات اﻷهمية اﻷساسية، مثل تلك المحددة في المادتين ٩ و٢٧ من العهد، لم تجعل جميعها في الواقع حقوقاً لا يجوز تقييدها. |
Vous avez fait ce pain? | Open Subtitles | انت صنعت هذا الخبز |
vous pouvez avoir foi. J'ai fait ce que vous avez demandé. | Open Subtitles | لكن يمكنك الوثوق بأنني فعلت كما طلبت مني |