"fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة للسكان
        
    • صندوق السكان
        
    • لصندوق السكان
        
    • صندوق الأمم
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة
        
    • أن الصندوق
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة
        
    • بالصندوق
        
    • الصندوق على
        
    • الصندوق أن
        
    • به الصندوق
        
    • الصندوق من
        
    • يقوم الصندوق
        
    • الصندوق إلى
        
    • الصندوق أيضا
        
    En 2009 et 2010, le Ministère du travail et de la politique sociale, en collaboration avec le FNUAP, s'est attaché: UN وخلال عامي 2009 و2010، سعت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحقيق ما يلي:
    État d'avancement de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP UN معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2011/39 Examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013 UN استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Source : Rapports annuels 2010 des bureaux de pays du FNUAP. UN المصدر: تقارير المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان 2010.
    Le FNUAP a procédé à une évaluation de sa stratégie humanitaire. UN وقد أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييما لاستراتيجيته الإنسانية.
    Cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP UN مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    En 2010, l'UNICEF et le FNUAP ont soutenu plus de 40 pays dans le développement de programmes de prévention de la transmission verticale. UN وفي عام 2010 دعمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر من 40 بلداً في توسيع نطاق برامجها لمنع العدوى العمودية.
    :: Atelier de suivi et d'évaluation, réalisé en 2010 en collaboration avec le FNUAP et le Conseil national soudanais pour la population; UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان
    Ces activités sont menées en partenariat avec le FNUAP, l'OIT, l'UNESCO et l'UNICEF. UN وتشمل المنظمات الشريكة في هذا المسعى منظمة العمل الدولية واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : UN تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد:
    i) Le FNUAP est considéré comme un agent d'achats UN ' 1` صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره وكيل مشتريات
    15 heures-17 heures PROGRAMMES DE PAYS DU FNUAP ET QUESTIONS CONNEXES UN البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2011/39 Examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013 UN استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Le FNUAP a également appuyé un programme de tutorat destiné aux adolescents les plus jeunes. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا إرشاديا مركّزا للمراهقين الأصغر سنا.
    Cette conférence est organisée par la CEA en partenariat avec la Commission de l'Union africaine et le FNUAP. UN ويتولى تنظيم هذا المؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    2013/20 Rapport sur les contributions au FNUAP des États Membres et autres donateurs et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة
    :: États financiers du FNUAP pour l'année 2012 UN البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لسنة 2012
    Ces derniers seront consacrés à des activités désignées rentrant dans le cadre du mandat du FNUAP. UN وستُنفق إيرادات الفوائد المحققة على أنشطة معينة ترمي إلى تعزيز ولاية صندوق السكان.
    Résultat 3 : un FNUAP doté d'effectifs suffisants, avec des cadres très performants, pour accomplir sa mission UN الناتج 3: توفير ملاك وظيفي ملائم لصندوق السكان يضم مهنيين رفيعي الأداء يتولون تنفيذ مهمته
    Cette baisse est particulièrement nette en ce qui concerne les dépenses imputées sur le budget ordinaire des institutions et les dépenses du FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض حادا للغاية في حالة النفقات الممولة من الميزانية العادية للوكالات ومن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le FNUAP participera activement avec ses collègues du PNUD et de l'UNOPS à une concertation sur la question de la divulgation totale. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR L'EXÉCUTION DU DEUXIÈME PROGRAMME DE PAYS DU FNUAP LA GUINÉE ÉQUATORIALE UN تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج القطري الثاني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لغينيا الاستوائية
    G. Cadre de financement pluriannuel du FNUAP fondé sur les résultats9 UN إطار التمويـل المتعـدد السنـوات المستنـد إلـى النتائـج والمتعلقـة بالصندوق
    Elles ont félicité le FNUAP de cet excellent résultat, tout en précisant qu'elles auraient souhaité voir augmenter les contributions aux ressources ordinaires. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    Si cette initiative donne des résultats positifs, le FNUAP compte que la Commission affectera davantage de ressources aux activités de population par son intermédiaire. UN وإذا ثبت أن هذا الترتيب ناجح، يتوقع الصندوق أن تخصص اللجنة مزيدا من التمويل لﻷنشطة السكانية من خلال الصندوق.
    Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour son appui aux partenariats avec les pays à revenu intermédiaire. UN وأشادت عدة وفود بما يقوم به الصندوق لدعم الشراكات مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Auparavant, les bureaux du FNUAP disposaient d'un environnement mono-utilisateur, et il était beaucoup plus facile de mettre au point des plans antisinistre. UN وكانت مكاتب الصندوق من قبل تعمل في بيئة مستخدم واحد. وكان إعداد خطط الأمن ومواجهة الكوارث والاسترداد أسهل بكثير.
    En 2007, le FNUAP expérimente également une fiche récapitulative de suivi régionale complémentaire dans la Division de l'Asie et du Pacifique. UN وفي عام 2007، يقوم الصندوق أيضاً بدور ريادي في استخدام سجل تكميلي إقليمي في شعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le FNUAP suivrait ainsi d'autres institutions et programmes des Nations Unies qui établissent une représentation en Erythrée. UN وبهذا ينضم الصندوق إلى سائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنشئ تمثيــلا لهــا فــي إريتريــا.
    Pour mobiliser des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وفي إطار تعبئته للموارد من أجل برامجه، سيواصل الصندوق أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus