"foire" - Traduction Français en Arabe

    • المعرض
        
    • معرض
        
    • للمعرض
        
    • مهرجان
        
    • فشل
        
    • فشلت
        
    • المهرجان
        
    • كرنفال
        
    • سوق
        
    • سيرك
        
    • يخفق
        
    • تفسد
        
    • لمعرض
        
    • وتجمع
        
    • تخفق
        
    Cette foire a été reproduite dans six autres villes et municipalités. UN وتكرر تنظيم هذا المعرض في ست مدن وبلدات أخرى.
    "Très rare pin's de collection de la foire Internationale de 1964." Open Subtitles دبوس نادر مجمع يعود الى المعرض العالمى عام 1964
    Le Ministère compte organiser une foire commerciale au printemps de 2004. UN وتعتزم الوزارة إقامة معرض تجاري في ربيع عام 2004.
    Participation arabe à la foire internationale du livre de Francfort, 2004 UN المشاركة العربية في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب للعام 2004
    Sa bannière et les inscriptions qu'elle portait auraient disparu le deuxième jour de la foire. UN وأفيد أن لافتة المؤسسة ومعروضاتها اختفت في اليوم الثاني للمعرض. الشكل الثامن والعشرون
    Nah, j'ai aimé les variables de combustion depuis que j'ai explosé la salle polyvalente pour la foire des sciences de mon collège. Open Subtitles لا ، انا احببت احراق المتغيرات منذ ان فجرت الغرفة متعددة الأغراض فى مشروع المعرض العلمى بالمدرسة الإعدادية
    Les principaux organisateurs de la foire étaient les Secrétariats de l'OUA et de la Ligue des États arabes. UN وقام بتنظيم المعرض أساسا أمانتا منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية.
    L'amélioration de la qualité et la plus grande diversité des produits qui en résultait avait été apparente lors de la dernière foire agricole. UN وأعلن رئيس الوزراء أن الدليل على تحسن نوع المنتجات وتنوعها تجلى للعيان في المعرض الزراعي الذي أقيم مؤخرا.
    En 2010, la ville de Pavlodar a accueilli < < Kanatty Ayel 3 > > , une foire nationale présentant des idées ainsi que des objets conçus et fabriqués par des femmes. UN وفي عام 2010 في مدينة بافلودار أُقيم المعرض الجمهوري لأفكار النساء والسلع التي تصنعها النساء.
    Celle-ci ne s'applique pas, naturellement, à la vente des marchandises qui n'ont pas été effectivement exposées au congrès ou à la foire commerciale. UN ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى.
    C'est comme s'il vendait du Miror à la foire de l'Etat. Open Subtitles إنه كالأشخاص الذين يبيعون الفضة المصقولة في معرض الولاية
    C'est dommage qu'on ne puisse pas faire comme à la foire des sciences de l'école et faire fonctionner plein de trucs à partir d'une patate. Open Subtitles حسناً، إنه من السيء جداً لا يمكننا فعل هذا وحسب، مثل معرض علوم ونشغل جميع ساعاتنا وكل شيء بإستخدام البطاطا.
    Nous allons vendre de la laine à la foire de Longbourne. Open Subtitles لدينا بعض الصوف لنبيعه في معرض ''لونغبورن'' يا سيّدي.
    Je vais te dire... et si je filmais la foire de la science, et on l'enverra à papa, ça sera comme s'il était là, ok ? Open Subtitles اخبركما ماذا .. لماذا لا نسجل معرض العلوم ونرسله الى ابيكما كي يكون كما لو انه كان موجودا ، حسنا ؟
    Et je reste ici à coudre, telle la princesse maudite d'un conte, privée de foire. Open Subtitles بينما أنا جالسة هنا أخيط مثل أميرة ملعونة في حكاية خرافية ولستُ ذاهبة للمعرض مع الآخرين
    Vous ne voulez pas les laisser dans la boîte à gant pendant la foire. Open Subtitles فلا ترغب بترك تلك الأشياء في صندوق القفازات في مهرجان التجارة
    ouais, E, si ce film foire, c'est de ta faute. Open Subtitles نعم، إذا فشل هذا الفيلم، فأنت تتحمّل وزره
    Il aura la compagnie si je foire. Open Subtitles سيحصل على الشركة إذا فشلت أنا ، إنه حقير
    La moitié de la foire disparaît dans la rivière, le secret de votre succès ne sera plus secret. Open Subtitles يختفي نصف المهرجان تحت النهر فجأة لن يبق سر نجاحك سراً بعد اليوم
    Il y a 5 ans, il t'est arrivé quoi à la foire? Open Subtitles ماذا حدث لك في الحصاد كرنفال قبل خمس سنوات؟
    Grâce à la foire aux idées, 10 projets de base ambitieux et prometteurs, choisis parmi une centaine de propositions provenant du monde entier, ont été présentés. UN ومن خلال سوق الأفكار، قدم المنتدى عشرة مشاريع شعبية طموحة وواعدة، اختيرت من بين مئات المشاريع المرشحة على نطاق العالم.
    J'aurai l'air d'un monstre de foire, recouvert de la tête au pied. Open Subtitles أود أن أبدو كمهرج سيرك مسخ أو ما شابة. أود فقط أن أكون مغطى من رأسي إلى قدمي بالأوشام.
    Heureusement pour moi, pas vrai, car quand une personne foire, c'est l'équipe entière qui morfle. Open Subtitles لحسن حظي لأنه عندما يخفق شخص واحد يسقط كل الفريق
    Est-ce que tu penses qu'Audrey a fabriqué un dossier de faux résultats pour que Vivian foire le Lyritrol ? Open Subtitles هل تعتقد إن اودري صنعت ملف بنتائج مزيّفة حتى فيفيان تفسد الدواء ؟
    Ils vendaient des diamants volés à la foire aux gemmes. Open Subtitles لقد كانا يبيعان ألماساً مسروقاً لمعرض المُجوهرات.
    La foire comprendra une trentaine de comptoirs d’information fournis par des institutions spécialisées, des programmes et des départements du système des Nations Unies. Des représentants seront présents pour répondre aux questions et pour distribuer des dépliants, des affiches et tout autre matériel d’information. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالةة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.
    Ne foire pas celle là. Transportons-la. Open Subtitles لا تخفق في هذا. حسنا، لنقم بنقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus