"fruit" - Dictionnaire français arabe

    "fruit" - Traduction Français en Arabe

    • الفاكهة
        
    • فاكهة
        
    • الفواكه
        
    • ثمرة
        
    • فروت
        
    • فواكه
        
    • الفاكهه
        
    • ثمار
        
    • فود
        
    • فاكهه
        
    • نتيجة
        
    • الثمرة
        
    • ثمارها
        
    • الفواكة
        
    • انبثقت
        
    Elle disait que ça empêchait la croûte de se détremper de jus de fruit. Open Subtitles قالت بأنه يبقي القشرة من أن تصبح رطبة من حشوة الفاكهة
    Branche après branche, le fruit est moins mûr et le singe est plus démuni. Open Subtitles مع كل فرع، تكون الفاكهة أقل نضوجاً وتقل معها مستويات القرود
    Les détenus ne reçoivent ni fruit, ni légume, ni viande ou poisson, sauf à de rares exceptions lors de certaines fêtes religieuses. UN ولا تقدم للسجناء أي فاكهة أو خضار أو لحوم أو أسماك، عدا مناسبات نادرة خلال بعض الأعياد الدينية.
    L'absorption sublinguale d'un liquide est rapide, et les antiviraux dans ce fruit sont puissants. Open Subtitles امتصاص اللسان للسائل أسرع ومضادات الفيروسات في هذه الفواكه تعتبر قوية
    Qui plus est, il est le fruit du travail acharné accompli par nous tous ici présents et, en particulier, par vous, Monsieur le Président. UN وفضلاً عن ذلك، فالتقرير ثمرة العمل الشاق الذي أنجزه جميع الحاضرين هنا في هذه القاعة وخاصة أنتم، سيادة الرئيس.
    J'ai vu le fruit défendu devant moi, et j'en ai croqué un gros bout. Open Subtitles لقد رأيت الفاكهة المحرّمة تتدلى امام وجهي وأخذت قضمة, قضمة كبيرة
    En ce qui concerne la fille, ce serait dommage de cueillir ce fruit sans y goûter. Open Subtitles بالنسبة للفتاة سيكون من المخجل أن نقطف تلك الفاكهة دون أن تتذوقها قليلاً
    La floraison a eu lieu mais le fruit est mort. Open Subtitles الزهرة جاءت لكن الفاكهة ذبلت وماتت على الغصن
    C'est un fruit relativement facile à produire et la concurrence est vite devenue intense. UN وتعتبر زراعة هذه الفاكهة سهلة إلى حد ما وقد اتسع نطاق المنافسة على تسويقها.
    Ces travaux occasionnels leur rapportaient de quoi s'acheter un repas frugal ou un fruit. UN وقد سمحت لهم هذه الأعمال بجمع ما يكفي من المال لشراء وجبة صغيرة أو ثمرة من الفاكهة.
    Ça me rappelle une vieille histoire d'un jeune imprudent espionnant un arbre portant le fruit défendu. Open Subtitles لقد تذكرتُ قصة قديمة فيها الشاب الأحمق راقب شجرة تحمل فاكهة ناضجة منخفضة
    Plus tard, elle sera une mangouste, un pangolin, un fruit, et je serai fautive d'avoir oublié. Open Subtitles المرة القادمة ستكون النمس أو البنغول أو فاكهة وسأكون المخطئة لأنني لا أتذكر.
    Encore un fruit? et je fais un caca nerveux ! Open Subtitles لكن اذا رأيت فاكهة اخرى سوف اصاب بالفحيح
    Non, chérie, si tu as faim, tu peux manger un fruit. Open Subtitles لا عزيزتي ان كنت جائعة يمكنك تناول بعض الفواكه
    Elles s'intéressent à la transformation du manioc, du miel, du piment rouge et du jus de fruit. UN وتهدف الصناعات المنزلية إلى تصنيع المنيهوت وعسل النحل، والفلفل الحار الأحمر وعصير الفواكه.
    Le programme, lancé en 1997, est le fruit d'un accord entre le PNUD, la présidence, les forces armées et la police. UN ويعد البرنامج، الذي بدئ به عام 1997، ثمرة اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والرئاسة والقوات المسلحة والشرطة.
    Oui elle... elle a gagné 30 kilos en hémorroides, la taille d'une grappe de fruit. Open Subtitles إنها زادت سبعين باوند والبواسير في حجم القريب فروت
    En plus, les garnitures au fruit comportent plus de maladies que ne le supporte le frigo de Kevin Smith. Open Subtitles بالاضافه الى ان فواكه الزينه تحمل الكثير من الامراض اكثر من مقبض ثلاجه كيفن سميث
    C'est le même fruit que dans vos assiettes. Open Subtitles يارفاق . إنها نفس الفاكهه التي أمامكم على الطبق
    Je voulais voir vos visages en découvrant le fruit d'une vie de dur labeur. Open Subtitles أريد رؤية الإبتسامة على وجوهكم حين أقاسمكم ثمار سنوات من الكدح
    Ça s'appelle fruit de la mer. Et pas les fruits. F, R, U, I, T. Tu vois ? Open Subtitles نعم، إذاً هو يطلق عليه "سي فود" ولكن التي تعني "ترى"، فهمت؟
    Yo, t'aurais pas un fruit qui ne soit pas dégueulasse ? Open Subtitles انتي.. ياصاحبه الشعر المغطى.. هل لديك اية فاكهه ليست مقززه؟
    Les progrès récemment réalisés au Kosovo sont eux aussi le fruit de la coopération dynamique et constructive entre l'ONU et l'OSCE. UN والتقدم الذي أحرز في كوسوفو مؤخرا كان أيضا نتيجة للتعاون المثمر الواسع بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Sachant qu'un muscadier met sept ans avant de porter son premier fruit, l'impact économique de cette catastrophe est évident. UN ونظرا لأن شجرة جوزة الطيب يستغرق إثمارها الثمرة الأولى سبع سنوات، فإن الوقع الاقتصادي لهذه الكارثة واضح.
    La Commission peut compter sur la détermination du Canada à voir les efforts déployés par l'entremise des ateliers régionaux porter fruit. UN ويمكن للهيئة أن تعول على عزمنا على ضمان أن تؤتي الجهود المبذولة من خلال حلقات العمل الإقليمية ثمارها.
    ♪ Dans un rêve de beurre, de fruit et de pâte à tarte. ♪ Open Subtitles ♪ بالزبدة و الفواكة و عجينة تورتة الأحلام ♪
    Les éléments de la proposition globale de 2007 étaient le fruit d'un processus long et ardu et le résultat des efforts collectifs des délégations. UN وقد انبثقت عناصر مجموعة أحكام عام 2007 عن عملية طويلة وشاقة، بفضل الجهد الجماعي للوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus