"fruits" - Traduction Français en Arabe

    • الفواكه
        
    • الفاكهة
        
    • فاكهة
        
    • فواكه
        
    • ثمار
        
    • الثمار
        
    • المأكولات
        
    • الفاكهه
        
    • ثمرة
        
    • ثمارها
        
    • الفواكة
        
    • نتائج إيجابية
        
    • والفواكه
        
    • التوت
        
    • ثمرات
        
    Les fruits et légumes étaient et demeurent soumis à des droits de douane relativement élevés, dont la progressivité est importante. UN وواجهت واردات الفواكه والخضروات، قبل وبعد جولة أوروغواي، تعريفات عالية نسبيا ودرجة ملموسة من التصاعد التعريفي.
    Les principales cultures du territoire sont les fruits et légumes. UN والمحاصيل الرئيسية التي ينتجها الإقليم هـي الفواكه والخضروات.
    Les fournisseurs locaux retenus par l'ONUCI livrent des fruits et légumes frais. UN ويقوم الموردون المحليون المعتمدون من قبل العملية بتوريد الفاكهة والخضروات الطازجة.
    Nous avons toujours la possibilité de cueillir les fruits les plus mûrs de cet arbre. UN فالإمكانية تظل مفتوحة أمامنا لكي نقطف بعض الفاكهة الناضجة من هذه الشجرة.
    la faiblesse des utilisateurs de fruits du démon de cette façon j'annule leurs pouvoirs et les écrase avec cette puissante étreinte. Open Subtitles إنه مصنوع من الكايروكسى .نقطة ضعف أكلى فاكهة الشيطان بهذه الطريقه أدمر قوتهم وأسحقهم .بهذا الضاغط القوى
    C'est à base de Kool-Aid, de vieux fruits, de ketchup et de pain moisi. Open Subtitles انها حصلت على حلوى, و فواكه قديمه, كاتشب و خبز متعفن
    Aujourd'hui, ils sont, on peut l'espérer, sur le point de récolter les fruits de leurs sacrifices. UN وقد خاضوا نضالا باسلا استحوذ على اهتمام العالم ونأمل أن يجنوا ثمار تضحياتهم في وقت قريب.
    Assurance de la qualité et amélioration de la compétitivité à l'exportation des fruits tropicaux dans certains PMA africains UN ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه الاستوائية من نخبة من أقل البلدان نمواً في إفريقيا
    La terre fertile des vallées se prête à la culture de nombreux fruits et légumes. UN وبفضل التربة الخصبة في وديان الجزيرة تُنتج أصناف متنوعة من الفواكه والخضراوات.
    Le changement climatique aussi est une menace; à cause de la sécheresse, les Hadzabes ont plus de mal à trouver des fruits ou du gibier. UN كما يشكّل تغير المناخ تهديدا لهم؛ وقد أدى الجفاف إلى زيادة صعوبة حصول `الهادزابي` على الفواكه أو على الحيوانات لصيدها.
    T'as pas dit : "femmes avec les fruits sur leurs têtes." Open Subtitles لكنك لم تقل السيدات اللاتي يضع الفواكه على رأسهن
    Ce garçon a toujours ramasser les fruits mûrs, mais cette fois c'est une appétissante pomme. Open Subtitles أنه دائماً يقطف الفواكه المتدلية في الأسفل ولكن هذه كانت تفاحة ساقطة
    Plus de 80 % des habitants de la région consomment moins de cinq portions de fruits et de légumes par jour. UN وأكثر من 80 في المائة من سكان المنطقة يأكلون أقل من خمس حصص من الفاكهة والخضر يومياً.
    A mon avis, tu as beaucoup de fruits pas très nets. Open Subtitles في رأيي , لديك الكثير من الفاكهة المشكوك فيها
    Il suit un régime strict à base de fruits frais. Open Subtitles الكربوهيدرات المنخفضة فقط ، وانه يحتاج الفاكهة الطازجة.
    Personne ne semble en connaître la raison, mais les fruits semblent en être le remède. Open Subtitles يبدو أن لا أحد يعرف أسبابها لكن يبدو أن الفاكهة هي علاجها
    Ce n'est pas du champagne mais du jus de fruits. Open Subtitles هذا ليس شامبانيا أيها الشاب إنه مخلوط فاكهة
    fruits Von Von ! Les fruits Von Von sont là ! Open Subtitles فواكه الفون الفون أحضرت فواكه الفون فون إلى هنا
    Contrairement à l'expérience des autres pays en développement de l'hémi-sphère, le peuple haïtien n'a guère profité des fruits du développement. UN وعلى خلاف ما جرى في بلدان نامية أخرى في نصف الكرة، فإن شعب هايتي شارك بقدر قليل نسبيا في ثمار التنمية.
    D'autres systèmes juridiques ne font pas cette distinction entre fruits et produit de la disposition et leur appliquent les mêmes règles. UN وهناك نظم قانونية أخرى لا تميّز بين الثمار المدنية أو الطبيعية والعائدات المتأتية من التصرف وتخضعهما لقواعد واحدة.
    - Des fruits de mer. Belle soirée pour un barbecue. Open Subtitles أفكّر في المأكولات البحريّة، إنّها ليلة ملائمة للشواء
    Y a plein de jeunes charmants et du punch aux fruits. Open Subtitles لدينا العديد من الرجال الصغار .. والكثير من الفاكهه
    On a deux semaines de fruits mûrs prêts à vendre. Open Subtitles حصلنا على أسبوعين من ثمرة ناضجة جاهزة للبيع.
    Cela montre que nos efforts ont commencé à porter leurs fruits. UN وهذا يدل على أن جهودنا قد بدأت تؤتي ثمارها.
    {\pos(192,220)}Des fruits bourrés de sucre, d'arômes et colorants artificiels {\pos(192,220)}qui n'ont plus aucun goût. Open Subtitles أفترض بأن معالجة الفواكة بالسكر والنكهات الاصطناعية والأصباغ قد أفقدته المذاق
    Une fois encore, vous avez fait montre de votre conviction que les travaux de l'Assemblée générale doivent porter leurs fruits et être accomplis en temps utile. UN لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب.
    Elles se nourrissaient de soupes de riz, de racines, de feuilles et de fruits sauvages. UN فقد كانت الأسر تكمل ثريد الأرز بتناول الجذور وأوراق الشجر والفواكه البرية.
    Un beau filet, des asperges, et un dessert de fruits rouges. Open Subtitles ،بعض من لحم الفيليه، بعض الهليون وبعض سلطة التوت
    Nous réintégrerons pacifiquement l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie pour que tous les citoyens de Géorgie puissent partager les fruits de notre succès. UN سنعيد إدماج أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا سلميا بحيث يمكن لكل مواطني جورجيا تقاسم ثمرات نجاحنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus