Le Président du Soudan et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan avertiront le Groupe des délais dans lesquels il devra présenter ses propositions. | UN | ويسترشد الفريق بمشورة رئيس السودان ورئيس حكومة جنوب السودان بشأن الإطار الزمني الذي يمكنه من خلاله تقديم مقترحاته. |
Le représentant du Coprésident du Gouvernement du Soudan du Sud | UN | نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان |
Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait une objection à cette partie de la réserve française en indiquant seulement que: | UN | وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه: |
Le Gouvernement du Soudan remercie les pays donateurs de leur soutien. | UN | وأعربت حكومة السودان عن امتنانها للبلدان المانحة على دعمها. |
Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques, notamment du Gouvernement du territoire. | UN | ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم. |
En 2010, le Gouvernement du Territoire de la capitale australienne livrera plus de 300 nouveaux logements conformes aux principes de la conception universelle. | UN | وخلال 2010، سوف تقوم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية بتسليم أكثر من 300 عقار جديد مطابق لمبادئ التصميم العالمي. |
En 2008, le Gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. | UN | وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية. |
Gouvernement du Tadjikistan et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement | UN | حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
Dallah Real Estate et Tourism Holding Company c. Ministère des affaires religieuses, Gouvernement du Pakistan | UN | شركة دلَّه القابضة للتطوير العقاري والسياحي ضد وزارة الشؤون الدينية، حكومة باكستان |
Le Gouvernement du Liechtenstein est toutefois conscient que la sensibilisation dans ce domaine est un travail de longue haleine. | UN | ومع ذلك، فإن حكومة ليختنشتاين تدرك أن دفع مستوى الوعي بهذا الموضوع عملية طويلة الأجل. |
Gouvernement du Brunéi Darussalam : Plan de développement à long terme du Brunéi Darussalam, 2007 | UN | حكومة بروني دار السلام؛ خطة بروني دار السلام الطويلة الأجل للتنمية، 2007. |
Le Gouvernement du Kenya a jeté les bases dans ce domaine. | UN | وقالت إن حكومة كينيا وضعت الأساس في هذا الصدد. |
Actifs à donner au Gouvernement du Soudan Valeur d'inventaire | UN | موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى حكومة السودان |
Le Gouvernement du Royaume du Lesotho souhaite que le Groupe de travail de la Sixième Commission examine en premier les quatre questions ci-après : | UN | ترغب حكومة مملكة ليسوتو في أن يمنح الفريق العامل المنبثق عن اللجنة السادسة اﻷولوية في الاهتمام للمسائل اﻷربع التالية: |
Consciente des priorités économiques arrêtées par le Gouvernement du territoire, | UN | وإذ تعي اﻷولويات الاقتصادية التي اقرتها حكومة اﻹقليم، |
Le Gouvernement du Commonwealth subventionnait le recours à cette technique par le biais du système national d'assurance maladie. | UN | أما حكومة الكمنولث، فهي تقدم معونة مالية في حالات التلقيح الاصطناعي عن طريق برنامج التأمين الصحي. |
Consciente des priorités économiques arrêtées par le Gouvernement du territoire, | UN | وإذ تعي اﻷولويات الاقتصادية التي أقرتها حكومة اﻹقليم، |
Le Gouvernement du Président Eduardo Frei a clairement défini sa priorité : éliminer la pauvreté extrême d'ici à la fin du siècle. | UN | إن حكومة الرئيس إدواردو فري حددت أولويتها بوضوح: إننا نطمح إلى القضاء على الفقر المدقع بحلول نهاية هذا القرن. |
Le Gouvernement du Kazakhstan comprend parfaitement qu'il ne peut y avoir qu'une seule façon universelle de régler les questions de population des différents pays. | UN | وتتفهم حكومة كازاخستان تماما أنه لا يمكن أن يكون هناك أي سبيل أو نهج عالمي وحيد لحسم القضايا السكانية في مختلف البلدان. |
Lorsque les biens ne peuvent être liquidés de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au Gouvernement du pays concerné. | UN | وفي حالة تعذر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو غيره، تعطى بدون مقابل لحكومة البلد المعني. |
Le Gouvernement du Bélarus est prêt à participer de manière constructive à cette entreprise. | UN | وأعرب المتحدث عن استعداد حكومته للمشاركة بشكل بناء في تلك العمليات. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni répondra à ces questions par écrit ultérieurement. | UN | وسوف ترد حكومتها على السؤالين كتابة في مرحلة لاحقة. |
Réaffirmant son appui à la Convention de Gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application des dispositions de celle-ci, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة بموجبها؛ |
Son pays n'appuie pas les résolutions ayant trait à des pays spécifiques, indépendamment du système de Gouvernement du pays concerné. | UN | ولا يؤيد بلده القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها، بغض النظر عن نظام الحكم في البلد المعني. |
La Nouvelle-Zélande prie instamment le Gouvernement du Myanmar de coopérer pleinement avec ce dernier. | UN | وتهيب نيوزيلندا بحكومة ميانمار أن تتعاون تعاونا تاما مع هذا اﻷخير. |
Le financement du projet est assuré par les Gouvernements du Danemark et de la Norvège et exécuté en partenariat avec le Gouvernement du Népal et les organisations des peuples autochtones. | UN | وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية. |
Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan ont dit souhaiter revoir cette proportion, et un dialogue a été engagé avec les donateurs. | UN | وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن |
Il réaffirme qu'il est résolu à appuyer la Convention de Gouvernement du 10 septembre 1994, dont les dispositions constituent le cadre institutionnel de la nécessaire réconciliation nationale. | UN | ويؤكد المجلس من جديد تصميمه على مساندة اتفاقية الحكم المبرمة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، التي تشكل أحكامها إطارا مؤسسيا للمصالحة الوطنية اللازمة. |
1998 Membre de la délégation fidjienne à la réunion des chefs de Gouvernement du Commonwealth, Edimbourg. | UN | 1998: عضو في وفد فيجي إلى اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث، إدنبرة، سكوتلندا. |
Aucun montant n'est demandé pour des locaux à usage de bureaux à Darwin, le Gouvernement du Territoire du Nord (Australie) ayant confirmé qu'il continuerait de mettre gratuitement ces locaux à la disposition de la MANUTO au cours de la période considérée. | UN | ولم يُرصد اعتماد لاستئجار مكتب في داروين بعدما أكدت حكومة الإقليم الشمالي لأستراليا أنها ستوفر هذه الأماكن لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مجانا خلال هذه الفترة. |