"groupe spécial" - Traduction Français en Arabe

    • الوحدة الخاصة
        
    • الفريق المخصص
        
    • فرقة العمل
        
    • فريق مخصص
        
    • فرقة عمل
        
    • الفريق الخاص
        
    • وحدة خاصة
        
    • للوحدة الخاصة
        
    • فريق خاص
        
    • الوحدة المعنية
        
    • مجموعة العمل
        
    • والوحدة الخاصة
        
    • مجموعة عمل
        
    • وحدة التوظيف
        
    • الفريق اجتماعه
        
    La recommandation suivante vise à améliorer l'efficacité du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وتهدف التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La recommandation suivante vise à améliorer l'efficacité du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وتهدف التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Groupe spécial travaillait aussi avec le secteur privé, notamment des petites et moyennes entreprises d'Amérique latine. UN وتتعاون الوحدة الخاصة مع القطاع الخاص، ولا سيما في المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أمريكا اللاتينية.
    A cet égard, le Groupe spécial est disposé à se réunir de nouveau en 1997, si la Conférence du désarmement le lui demande. UN وفي هذا الصدد فإن الفريق المخصص مستعد للانعقاد في عام ٧٩٩١ إذا طلب منه مؤتمر نزع السلاح ذلك.
    Toute remarque serait adressée au secrétariat, qui préparerait un résumé sous forme de tableaux à soumettre au Groupe spécial. UN وتوجه أي تعليقات إلى الأمانة، التي تعد ملخصاً على هيئة جدول لكي تستعرضه فرقة العمل.
    Groupe spécial DE LA COOPÉRATION TECHNIQUE ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Groupe spécial de la coordination technique entre pays en développement UN الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Le Groupe spécial travaillait aussi avec le secteur privé, notamment des petites et moyennes entreprises d'Amérique latine. UN وتتعاون الوحدة الخاصة مع القطاع الخاص، ولا سيما في المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أمريكا اللاتينية.
    Des délégations ont également invité le Groupe spécial à faire des efforts supplémentaires dans ce domaine. UN وشجعت الوفود أيضا الوحدة الخاصة على بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    À cet égard, le Groupe spécial devait jouer un rôle institutionnel significatif en ce qui concerne la promotion, la gestion et la coordination de la coopération Sud-Sud. UN وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Accroître les ressources et les capacités du Groupe spécial lui permettrait de mieux s'acquitter de ses tâches. UN وذكر أن توفير المزيد من الموارد وتعزيز القدرات يمنحان الوحدة الخاصة وسيلة أفضل للاضطلاع بولايتها.
    Les modules regroupent les divers éléments de l'action du Groupe spécial en trois domaines d'activité interdépendants et complémentaires. UN وتقوم هذه المجالات بدمج مختلف عناصر عمل الوحدة الخاصة في ثلاثة مواطن تركيز مترابطة يدعم كل منها الآخر.
    :: Le Groupe spécial contribue aux réseaux Sud-Sud d'apprentissage réciproque et aux centres d'excellence Sud-Sud. UN :: قدمت الوحدة الخاصة الدعم لشبكات التعلم المتبادل ومراكز التفوق في ما بين بلدان الجنوب
    Une initiative interinstitutions dirigée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a été lancée pour donner suite à cette décision. UN وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار.
    Rapport du Groupe spécial créé par la Commission de statistique UN تقرير الفريق المخصص المنشأ من قِبَل اللجنة اﻹحصائية
    II. Observations sur les recommandations du Groupe spécial créé par la Commission de statistique UN ثانيا ــ ملاحظات على توصيات الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية
    En quatre années d’existence, le Groupe spécial a réuni les principaux éléments constitutifs d’un protocole. UN لقد جمع الفريق المخصص في السنوات الأربع من وجوده عناصر هامة لبروتوكول.
    Contribution aux activités du Groupe spécial interorganisations chargé des questions relatives aux femmes et à la population. UN المشاركة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا المرأة والسكان.
    Un Groupe spécial serait mis en place là où il existait manifestement des besoins humanitaires dont ne s'occupait aucun organisme existant. UN وأضاف أنه حيث توجد حاجة إنسانية واضحة ولا تكون هناك وكالة قائمة لتلبيتها فإنه يتم إنشاء فريق مخصص.
    Un Groupe spécial chargé d'enquêter sur la mort de mineurs a été créé et fait office d'équipe de travail spéciale dans les cas d'homicide. UN وتقوم هذه الوحدة مقام فرقة عمل متخصصة في قضايا القتل.
    Il espère que le Groupe spécial de juristes qui étudie actuellement cette question aboutira à un résultat concluant. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل الفريق الخاص الذي ينظر حالياً في هذه المسألة إلى نتيجة حاسمة.
    Les enquêtes sont effectuées par un Groupe spécial du Service de gestion de la Commission. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة ﻹدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    Des mécanismes de coordination insuffisants qui pèsent sur l'efficacité du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN ضعف آليات التنسيق يعوق الأثر الممكن للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    En 1997, un Groupe spécial sur les catastrophes naturelles a été créé dans le cadre du Comité spécial pour la protection et la conservation de l’environnement et de la mer des Caraïbes. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ فريق خاص معني بالكوارث الطبيعية كجزء من اللجنة الخاصة لحماية وصون البيئة والبحر الكاريبي.
    Cet arrangement correspond aux fonctions d'orientation, d'élaboration de produits et de partage des connaissances du Groupe spécial du microfinancement. UN وهذا يناسب سياسة الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر، وتطوير المنتجات والوظائف المتعلقة بتبادل المعارف.
    9. Le Groupe de travail a mis au point une définition commune de l'expression " connaissances traditionnelles " que le Groupe spécial a adoptée par la suite. UN 9- وأفلحت مجموعة العمل في التوصل إلى فهم مشترك لمصطلح " المعارف التقليدية " ، اعتمده الفريق المخصص فيما بعد.
    La plus grande partie est affectée à des initiatives convenues entre le donateur et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN ويُخصص الجزء الأكبر للمبادرات المتفق عليها بين الجهات المانحة والوحدة الخاصة.
    Le chef de chaque Groupe spécial devra rendre compte des activités de son groupe et des recommandations éventuelles concernant des décisions ou examens supplémentaires. UN وينبغي لقائد كل مجموعة عمل أن يقدم تقريراً عن أنشطة المجموعة وعن أي توصيات باتخاذ قرارات أو تمحيص النظر.
    Directeur des fonds : Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN مدير الصندوق - وحدة التوظيف/ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La neuvième réunion du Groupe spécial d'experts se tiendra en 1999. UN وسيعقد الفريق اجتماعه التاسع في عام ٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus