La tragédie récente qu'a connue le village de Treimseh, à Hama, rend la question d'autant plus urgente. | UN | ولقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا اليوم في أعقاب المأساة الأخيرة التي حلّت بقرية التريمسة في حماة. |
Après les opérations de Bab Qebli et Al Hamidieh, on a retrouvé abandonnés à Hama les corps menottés de personnes qui avaient apparemment été exécutées. | UN | وبعد عمليتي باب قبلي والحميدية، تم التخلص في حماة من الجثث المقيّدة اليدين العائدة بوضوح إلى أشخاص أُعدموا. |
16. En 1982, de graves violations des droits de l'homme ont été commises lors du soulèvement des Frères musulmans à Hama. | UN | 16- وفي عام 1982، حدثت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في سياق انتفاضة جماعة الإخوان المسلمين في مدينة حماة. |
Les membres du Bureau du Comité et son Secrétaire exécutif, M. Hama Arba Diallo, méritent eux aussi nos éloges. | UN | كما أتوجه بتهنئة في محلها الى أعضاء مكتب اللجنة وأمينها التنفيذي، السيد هاما أربا ديالو. |
à M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif de la Convention sur la lutte contre la désertification (Genève) | UN | إلى السيد هاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي، لاتفاقية مكافحة التصحر، جنيف |
Sans nul doute la Commission aurait été extrêmement intéressée par des informations sur la situation des femmes à Homs, Hama et Damas. | UN | ومن المؤكد أن اللجنة ستهتم أكثر بالسماع عن حالة المرأة في حمص وحماة ودمشق. |
- Province de Hama : 2 874 colis de vivres ont été acheminés à Masyaf, Sahan, Salamiyé, Souqailibiyé et la ville de Hama; | UN | - محافظة حماه: مصياف - السحن - السلمية - السقيلبية - حماه، حيث تضمنت 874 2 سلة غذائية |
Enfin, le Gouvernement syrien est fier d'avoir combattu le terrorisme dans la ville de Hama et ses représentants sont fiers d'appliquer fidèlement les directives de leur capitale. | UN | وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم. |
Programme de réadaptation communautaire au camp de Hama | UN | برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في مخيم حماة |
Deux projets, l'un de reconstruction du centre de rééducation communautaire d'Hama et l'autre de construction du centre de Dera'a, ont été terminés au cours de la période considérée. | UN | واكتمل العمل في مشروعين هما تشييد مركزي التأهيل المجتمعي في حماة ودرعا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les heurts se sont aussi poursuivis dans plusieurs autres parties du pays, y compris dans les provinces de Hama, de Edleb, de Raqqah et de Deir el-Zor. | UN | واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق أخرى من البلد منها محافظات حماة وإدلب والرقة ودير الزور. |
1. Dr Mohammad Siraj Aldeen, médecin psychiatre de Hama | UN | محمد سراج الدين، طبيب أمراض باطنة من حماة |
À Hama, 16 civils auraient été tués par des tirs d'obus à Tal Khaznah. | UN | كما تفيد التقارير بمقتل 16 مدنيا من جراء قصف قرية تل خزنة، بمحافظة حماة. |
Dans le secteur de Huambo, des attaques de l'UNITA ont amené les FAA à se retirer de Tchitumbo, Bela Vista et Vila Nova, ainsi que de Alto Hama. | UN | وفي قطاع هوامبو، أسفرت الهجمات التي شنتها قوات يونيتا عن انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من تشيتومبو، وبيلا فيستا، وفيلا نوفا، فضلا عن ألتو هاما. |
Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le chef du secrétariat du Comité est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة اللجنة السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
23. Les forces gouvernementales se sont essentiellement attachées à contrôler les grandes villes telles que Damas, Alep, Homs et Hama. | UN | 23- وركزت القوات الحكومية جهودها الرئيسية على السيطرة على مدن رئيسية، مثل دمشق وحلب وحمص وحماة. |
Les pénuries sont particulièrement graves dans des régions telles que celles de Homs, Idlib, Daraa et Hama. | UN | وتظهر أوجه النقص الحادة بصفة خاصة في مناطق، مثل حمص وإدلب ودرعا وحماة. |
Programme communautaire pour les handicapés du camp de Hama (Royaume-Uni) | UN | برنامج إصلاح المجتمع المحلي لمخيم حماه )المملكة المتحدة( |
Les nouveaux locaux du centre de Hama ont ouvert leurs portes en février 1997. | UN | وجرى افتتاح مبنى جديد لمركز حماه في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
172. Les travaux de génie civil sur le projet d'usine de réfrigération Martyr Basil al-Assad, à Hama, d'une capacité de stockage de 7 000 tonnes, ont été menés à bien. | UN | 172- وتم إنهاء الأعمال المدنية لمشروع وحدة تبريد الشهيد باسل الأسد بحماة وطاقتها التخزينية 7 آلاف طن. |
Création et développement de bibliothèques dans les centres d'activités féminines de Yarmouk, Hama et Lattaquié | UN | إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية |
Une déclaration a été ensuite prononcée par M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention, qui a présenté un aperçu de la situation de la mise en œuvre de la Convention en Afrique et mis en lumière le lien entre la pauvreté et la désertification. | UN | ثم أعقبها بيان أدلى به السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية، الذي قدم نظرة اجمالية عن حالة تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا، وسلط الضوء على الصلة بين الفقر والتصحّر. |