"ii modifié" - Traduction Français en Arabe

    • الثاني المعدل
        
    • الثاني المعدَّل
        
    • الثاني المعدّل
        
    • الثاني بصيغته المعدلة
        
    • المعدل الثاني
        
    • الثاني المنقح
        
    • المعدَّل الثاني
        
    • الألغام المعدَّل
        
    • المعدّل الثاني
        
    • الثاني المعدِّل للاتفاقية
        
    • الثاني بصيغته المعدَّلة
        
    Appel des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, réunies pour UN نداء المؤتمر السنوي الثالث عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Bien qu'elle ne soit pas partie au Protocole II modifié, Cuba en applique la majorité des dispositions. UN ومع أن كوبا ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل فإنها تطبق معظم الأحكام الواردة فيه.
    au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation UN في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    Le Protocole II modifié joue un rôle important à cet égard. UN والبروتوكول الثاني المعدَّل يؤدي دوراً هاماً في هذا المسعى.
    Définition du dispositif explosif improvisé selon le Protocole II modifié UN تعريف الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفقاً للبروتوكول الثاني المعدّل
    À chaque fois, figure un renvoi à l'article pertinent du Protocole II modifié. UN ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل.
    Elle a aussi engagé les États parties à encourager les pays de leur région à adhérer au Protocole II modifié. UN وناشد المؤتمر أيضاً الدول الأطراف الترويج للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في مناطقها على نطاق أوسع.
    Elle a aussi engagé les États parties à encourager les pays de leur région à adhérer au Protocole II modifié. UN وناشد المؤتمر أيضاً الدول الأطراف الترويج للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في مناطقها على نطاق أوسع.
    APPEL LANCÉ PAR LES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II modifié, UN نداء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Appel des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, réunies pour UN نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Toutefois, le Protocole II modifié n'offre que peu de possibilités sur ce point. UN بيد أن البروتوكول الثاني المعدل لا يسعه إلا قليلاً أن يفعل ذلك.
    Appel des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, réunies pour UN نداء المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Soulignons qu'il importe d'assurer l'acceptation la plus large possible du Protocole II modifié; UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Le Président rappelle que le Protocole II modifié impose aux États parties d'établir des rapports nationaux. UN وذكَّر الرئيس بأن البروتوكول الثاني المعدل يفرض على الدول الأطراف إعداد تقارير وطنية.
    Soulignons qu'il importe d'assurer l'acceptation la plus large possible du Protocole II modifié, UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Le Royaume du Maroc estime que tant qu'un protocole particulier ne traite pas de la question des MAMAP, cette catégorie d'armes demeure régie par le Protocole II modifié. UN وترى المملكة المغربية أن هذه الفئة من الأسلحة ستظل خاضعة للبروتوكول الثاني المعدل ما لم يوجد بروتوكول خاص يعالج مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Israël n'en prend pas moins au sérieux ses obligations au titre du Protocole II modifié. UN وهذا لا يعني أن إسرائيل لا تأخذ التزاماتها بموجب البروتوكول الثاني المعدل على محمل الجد.
    L'universalisation du Protocole II modifié doit rester un souci prioritaire, et tous les États parties devraient aspirer à la promouvoir. UN وأضاف أن عالمية البروتوكول الثاني المعدل ينبغي أن تبقى مسألة ذات أولوية، وينبغي لجميع الدول أن تتطلع إلى تعزيزها.
    Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    Le Protocole II modifié vise à organiser les efforts menés de par le monde pour éliminer ce fléau. UN ويتوخى البروتوكول الثاني المعدَّل تنظيم الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للقضاء على هذه الآفة.
    Le Protocole II modifié : exige spécifiquement la tenue d'une conférence annuelle. UN البروتوكول الثاني المعدّل: ينص بالتحديد على عقد مؤتمر سنوي؛
    Le seul rapport qu'il lui reste à soumettre pour l'année en cours est celui relatif au Protocole II modifié. UN والتقرير الوحيد الذي حلّ موعد تقديمه لهذا العام هو التقرير المتعلق بالبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certains armes classiques UN البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Nous sommes actuellement en train d'accomplir les formalités qui nous permettront de ratifier dès que possible le Protocole II modifié. UN ونحن اﻵن في طور إنهاء الشكليات للتصديق على البروتوكول الثاني المنقح في وقت مبكر.
    Un grand nombre d'États qui se trouvent aujourd'hui dans des situations politiques et militaires complexes ne sont toujours pas parties au Protocole II modifié. UN فثمة عدد كبير من الدول التي تواجه اليوم أوضاعاً سياسية وعسكرية معقّدة، ما زالت غير أطراف في البروتوكول المعدَّل الثاني.
    6. Le Protocole II modifié s'applique aux MAMAP et les dispositions de l'instrument en atténuent l'impact humanitaire. UN 6- ينطبق بروتوكول الألغام المعدَّل على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتخفف شروطه من أثرها الإنساني.
    Je tiens à souligner que la Russie se conformait pleinement à toutes les dispositions du Protocole II modifié avant même de le ratifier. UN وأود أن أشير إلى أن روسيا كانت بالفعل تمتثل بالكامل لجميع أحكام البروتوكول المعدّل الثاني.
    26. Après un échange des courtoisies d'usage, le Président prononce la clôture de la sixième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 26- وبعد التبادل الاعتيادي لعبارات المجاملة، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدِّل للاتفاقية.
    Le Protocole II modifié est entré en vigueur le 3 décembre 1998 et le Protocole IV, le 30 juillet 1998. UN ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1988، في حين بدء سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus