Il dit qu'on lui a donné des médicaments pour ses ulcères et la gastroentérite mais pas pour les hémorroïdes. | UN | وهو يقول إنه حصل على بعض الدواء لعلاج قرحاته والتهاباته المعوية ولكنه لم يحصل على دواء للبواسير. |
Le Secrétaire général se fait le porte-parole de beaucoup quand Il dit qu'il existe un fossé inacceptable entre rhétorique et réalité. | UN | إن الأمين العام يتحدث بلسان الكثيرين عندما يقول إن هناك فجوة غير مقبولة بين الحديث المنمق وبين الواقع. |
Il dit que nous devrions avoir un distributeur de sodas. | Open Subtitles | يقول أن علينا أن نملك ماكينة مياه غازية. |
Sais-tu ce qu'Il dit sur ce que nous pourrions obtenir ? | Open Subtitles | أتعلميّن ما قال بما قد نحصل عليه ببيعنا لهذا؟ |
Il dit ne pas savoir où elle est. Personne ne sait où elle est. | Open Subtitles | لكنه قال بأنه لا يعرف أين هي ولا أحد يعرف مكانها |
Maintenant je sais que tout ce qu'Il dit ou qu'il a dit est un mensonge | Open Subtitles | الآن أعلم بأنّ كلّ ما يقوله أو كلّ ما سيقوله هو كذبه |
Vous savez, Il dit juste des choses auxquelles je crois. | Open Subtitles | إنّما يصدف أنّه يقول بعض الأشياء التي أصدّقها. |
Oui pourquoi pas ? Culotté ! Il dit la vérité sur le service de paiement | Open Subtitles | نعم ، لم لا تفعل ؟ انه يقول الحقيقة حول خدمة الدفع |
Il dit que c'est un ami de la famille. Et il aime les enfants. | Open Subtitles | . هو يقول بأنه صديق للعائلة . و أنه يحب الأطفال |
Il dit que le mec joue un jeu, mais il le fera sûrement pour plus d'argent. | Open Subtitles | أجل، يقول أنّ الرجل ما زال يُراوغه لكنّه سيقوم بالأمر بمزيدٍ من الأموال |
Il dit que ça va aller pour le cheval mais il veut savoir ce que tu veux faire de lui. | Open Subtitles | ، يقول أنّ الحصان سيكون بخير، لكنّ . يريد أن يعرف مالّذي تريد أن تفعل معها |
Il dit qu'il a un ravitaillement pour les travaux hydrauliques. | Open Subtitles | يقول أنه سيتحدث بخصوص تفاصيل بشان إمدادات المياه |
Mais l'autre moitié lui donne tort. C'est le problème avec Internet. - Écoute ce qu'Il dit. | Open Subtitles | نعم، ولكن النصف الآخر يقول أنه على خطأ هذا هو الانترنت يا رفيق |
Mais s'Il dit qu'il ne l'a pas violée c'est sa parole contre la tienne. | Open Subtitles | ،لكن لو قال بأنه لم يغتصبها .حينها ستكون كلمته ضد كلمتكِ |
Quand Il dit c'est mon choix, ça veut dire quoi ? | Open Subtitles | اذا عندما قال بأن هذا واجبي ماذا يعني بذلك؟ |
Il dit aussi que si vous votez pour lui, vous aurez un bateau doré. | Open Subtitles | ايضا قال انكم اذا صوتم له سوق تحصلو علي قارب ذهبي |
Mais, ceci étant dit, que ressentez-vous quand, vous savez, quand Il dit, et je le cite, | Open Subtitles | بماذا تشعر ، كما تعلم ان تسمع بأنه قال ، وأنا أقتبس كلامه |
Vous ne connaissez pas son nom, mais vous connaissez ce qu'Il dit, et vous aimez comment il le dit. | Open Subtitles | لا تعرفون إسمه و لكنكم تعرفون ما الذي يقوله و تحبون الطريقة التي يتكلم بها |
- L'homme-insecte nous avertit rarement, donc, je voudrais, vous savez, écouter ce qu'Il dit. | Open Subtitles | أجل، نادراً ما يحذرنا رجل الحشرات، لذا سأستمع إلى ما يقوله. |
- Oui. Il dit qu'il pourrait, te prendre pour un temps, | Open Subtitles | وقال إنه يمكن، اه، تحصل على لفترة من الوقت، |
Il dit que si j'épouse Lili, il me mettra au couvent. | Open Subtitles | ويقول انه ان تزوجت ليلى سوف يسجننى فى الدير |
Il dit qu'on va le savoir une heure avant. | Open Subtitles | اسمحوا لنا أن نعرف قبل ساعة، وهذا ما قاله. حاولت. |
Tout ce qu'Il dit, c'est que son principal ingrédient est l'épimède. | Open Subtitles | كُلّ يَقُولُ بأنّ مكونِه الرئيسيِ عشب عنزةِ ضارُ مقرّنِ |
Il dit qu'ils vous donneront le dossier si vous vous rendez. | Open Subtitles | قالَ بأنّهم سَيَعطونَك الملفَ إذا تَدُورُ نفسك في. |
Il dit qu'il a subi des pressions psychologiques tendant à lui faire retirer sa plainte devant les organes internationaux. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه يتعرض لضغط نفسي يهدف إلى حمله على سحب شكاواه المعروضة على الهيئات الدولية. |
Il continuait de parler de vieux fichiers, et, tu sais, la moitié de ce qu'Il dit n'a aucun sens. | Open Subtitles | أجل، لازال يذكر الملفات المتراكمة، و، كما تعلمين، نصف الأشياء التي يقولها ليس لها معنى. |
Il dit être victime d'une violation des articles 9 et 14 du Pacte. | UN | وهو يدّعي حدوث انتهاك من قبل بيرو للمادتين 9 و14 من العهد. |
Il dit qu'il peut m'enseigner les esprits et mon lien avec eux. | Open Subtitles | لقد أخبرني انه بإمكانه أن يعلمني بخصوص الأرواح و الروابط التي تجمعني بها رائع. |
Mon fils, Bob, que j'ai eu avec Iona, Il dit que je suis mort. | Open Subtitles | ابني، بوب جونيور، من زوجتي الأولى لونا يخبر الجميع بأنني ميت |
Il dit qu'il était là depuis quelques heures, et quand il est sorti sur le parking, sa moto n'y était plus. | Open Subtitles | ، يقولُ أنّه كان هنا منذ بضعة ساعات ، لكنّ حينما ذهب إلى موقف السيّارات . كانت درّاجته قد اختفت |
Il dit que CLMU l'a discriminé et que vous l'avez forcé à partir à cause de sa maladie mentale. | Open Subtitles | انه يدعي أن مجلس الجامعة مارس التمييز ضده وأنك أرغمته على الاستقالة بسبب مرضه العقلي |