"initial du" - Traduction Français en Arabe

    • الأولي المقدم من
        
    • أولي من
        
    • الأولي الخاص
        
    • الأوّلي المقدم من
        
    • اﻷولية من
        
    • الأولي لتيمور
        
    • الأولي للمملكة
        
    • الأولي من
        
    • الأولي الذي قدمته
        
    • اﻷولي في
        
    • الوطني الأول
        
    • الأولية المقدمة من
        
    • الأولية لإنشاء
        
    • الأصلي للمخطط
        
    • الأصلية للفقرة
        
    Le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial du Paraguay. UN ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدم من باراغواي.
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Liechtenstein UN قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Liechtenstein UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Le centre a été mis en place avec un financement initial du DFID. UN وقد أنشئ المركز بتمويل أولي من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: rapport initial du Tadjikistan UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Tadjikistan UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Tadjikistan UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    CRC/C/3/Add.60 Rapport initial du Bhoutan UN التقرير الأولي المقدم من بوتان
    CRC/C/3/Add.62 Rapport initial du Kenya UN التقرير الأولي المقدم من كينيا
    CRC/C/11/Add.23 Rapport initial du CapVert UN التقرير الأولي المقدم من الرأس الأخضر
    CRC/C/28/Add.16 Rapport initial du Cameroun UN التقرير الأولي المقدم من الكاميرون
    Rapport initial du Burundi UN التقرير الأولي المقدم من بوروندي
    Rapport initial du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (île de Man) UN التقرير الأولي المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (جزيرة مان)
    Rapport initial du Tadjikistan UN التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Le CAPC, organe politique de Clim-Dev Afrique, et son organe de financement, le FSCD, ont été mis en place avec un financement initial du Département du développement international du Royaume-Uni (DFID). UN والمركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ وهو الفرع المختص بالسياسات لبرنامج تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية، وفرع التمويل المناظر وهو الصندوق الخاص لتسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية، يجري إنشاؤهما بتمويل أولي من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Rapport initial du Liechtenstein (CCPR/C/LIE/2003/1; CCPR/C/81/l/LIE) UN التقرير الأولي الخاص بليختنشتاين (CCPR/C/LIE/2003/1; CCPR/C/81/1/LIE)
    On se référera utilement au rapport initial du Maroc présenté en 1995 au Comité des droits de l'enfant (CRC/C/28/Add.1). UN ومن المفيد الرجوع الى التقرير الأوّلي المقدم من المغرب في عام 1995 الى لجنة حقوق الطفل (CRC/C/28/Add.1).
    Ces ateliers sont importants au stade initial du processus; UN وقد ثبتت أهمية حلقات العمل هذه في المرحلة اﻷولية من العملية؛
    Rapport périodique initial du Timor-Leste UN التقرير الدوري الأولي لتيمور - ليشتي
    49. Depuis qu'a été examiné le rapport initial du Maroc, le pays a mis en train diverses actions pour promouvoir la condition de l'enfant et donner effet à la Convention. UN 49- ومنذ مناقشة التقرير الأولي للمملكة المغربية، قام المغرب بمجهودات متعددة من شأنها النهوض بوضعية الطفل والعمل على تفعيل مقتضيات الاتفاقية.
    Dix années s'étaient écoulées depuis la réunification de l'Allemagne - et la présentation du rapport initial du pays - , ce qui permettait d'évaluer l'évolution de la situation en matière d'égalité des droits et des chances dans une Allemagne unifiée. UN وقد مرت عشر سنوات على إعادة توحيد ألمانيا، وكذلك على تقديم التقرير الأولي من ألمانيا، ومن ثم وفر ذلك فرصة لتقييم ما أدخل من تطورات على الحقوق المتكافئة والفرص المتكافئة في ألمانيا الموحدة.
    Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial du Congo et de l'instauration du dialogue avec l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الكونغو وببدء الحوار معها.
    Toutefois, à cause d'un problème de communication entre New York et Kinshasa, le Gouvernement n'a pas pu informer le Secrétariat qu'il était prêt à présenter son rapport, de sorte que le rapport initial du Zaïre n'a pas été inscrit à l'ordre du jour du Comité. UN بيد أنه نتيجة لحدوث عطل في الاتصالات بين نيويورك وكنشاسا، لم تتمكن الحكومة من إبلاغ اﻷمانة العامة بأنها على استعداد لتقديم التقرير. ونتيجة لذلك، لم يدرج التقرير اﻷولي في جدول أعمال اللجنة.
    152. Ce sujet a été traité dans le chapitre IV.C du rapport initial du Sultanat. UN 152- تناول التقرير الوطني الأول هذا الموضوع في الفرع الرابع - ألف.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: rapport initial du Liechtenstein UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي لليختنشتاين
    Le solde restant de 50 000 dollars dont il disposait au début de l'année 2002 pour le projet sur le trafic d'armes à feu doit financer l'établissement initial du Centre africain des armes à feu, comme l'a recommandé l'Atelier régional sur le trafic illicite des armes à feu de juin 2001. UN ويزمع استخدام الرصيد المتبقي البالغ قدره 000 50 دولار الذي تبقى للمعهد في مستهل سنة 2002 من مشروع الاتجار بالأسلحة النارية، في تمويل الأعمال الأولية لإنشاء المركز الأفريقي للأسلحة النارية، على نحو ما أوصت به حلقة العمل الإقليمية بشأن الاتجار في الأسلحة النارية التي عقدت في حزيران/يونيه 2001.
    Ces dépenses n'ont pas été prises en compte dans le budget initial du plan-cadre d'équipement. UN ولم تُدرج التكاليف المذكورة أعلاه في النطاق الأصلي للمخطط العام.
    La délégation auteur a noté que le libellé initial du paragraphe avait été maintenu. UN 71 - ذكر الوفد مقدم ورقة العمل أنه تم الإبقاء على الصيغة الأصلية للفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus