"international sur les" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية المعنية بالنظم
        
    • الدولي عن
        
    • الدولي الخاص
        
    • الدولي المعني
        
    • الدولي بشأن
        
    • دولي يتناول مسائل
        
    • دولية بشأن
        
    • دولي بشأن
        
    • دولية عن
        
    • دولي جديد يتناول
        
    • دولي يتعلق
        
    • الدولي المتعلق
        
    • الدولية المتعلقة بعمليات
        
    • دوليا عن
        
    • دولية معنية بالنظم
        
    Comité international sur les GNSS (Comité international) UN اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Coparrainé par les États-Unis par l'entremise du Comité international sur les GNSS (Comité international) UN تشارك في رعايتها الولايات المتحدة، من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    141. Rapport de la Commission du droit international sur les travaux UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين
    144. Rapport de la Commission du droit international sur les travaux UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين
    AApplication par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Permettez-moi à ce stade de mentionner le dernier rapport du Groupe international sur les matières fissiles. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Cinquième Réunion du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الاجتماع الخامس للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    ONU, Agence spatiale européenne (ESA), Comité international sur les GNSS UN الأمم المتحدة، وكالة الفضاء الأوروبية، اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Activités menées en 2012 dans la cadre du plan de travail du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الأنشطة المضطلع بها في عام 2012 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT international sur les TRAVAUX DE SA QUARANTE-CINQUIEME SESSION UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين
    POINT 143 DE L'ORDRE DU JOUR : RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT international sur les TRAVAUX DE SA QUARANTE-CINQUIEME SESSION (suite) UN البند ١٤٣ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين
    142. Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa vingt-septième session 341 UN تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السابعة والعشرين
    RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT international sur les TRAVAUX DE SA QUARANTE-SIXIÈME SESSION UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها
    Application par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Cette levée a été notifiée au Secrétariat général des Nations unies, conformément à l'article 4 du Pacte international sur les droits civils et politiques. UN وقد أُخطرت الأمانة العامة للأمم المتحدة بهذا الرفع وفقاً للمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Centre de formation international sur les migrations et la lutte contre le trafic des personnes du Ministère de l'intérieur a également organisé des stages consacrés à la justice pour mineurs. UN ونظم مركز التدريب الدولي المعني بالهجرة والاتجار التابع لوزارة الداخلية أيضا دورات تدريبية بشأن قضاء الأحداث.
    Les grands groupes estiment qu'il faut faire davantage connaître les résultats du dialogue international sur les forêts. UN وتشير مجموعات رئيسية إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لنشر حصيلة الحوار الدولي بشأن الغابات.
    Il a été souligné, à cet égard, que l'élaboration d'un instrument international sur les contrats électroniques et l'examen de moyens appropriés pour éliminer les obstacles au commerce électronique dans les conventions portant loi uniforme et les accords commerciaux existants n'étaient pas incompatibles. UN وأُشير في ذلك الصدد إلى أن إعداد صك دولي يتناول مسائل التعاقد الإلكتروني، والنظر في السبل المناسبة لإزالة ما يوجد في اتفاقيات توحيد القوانين والاتفاقات التجارية الحالية من عقبات تعترض التجارة الإلكترونية، هما أمران لا يستبعد أحدهما الآخر.
    Les activités ont inclus un séminaire régional sur la gestion des écosystèmes tropicaux, tenu à Kuala Lumpur, et un séminaire international sur les applications de la télédétection aux zones côtières et aux récifs coralliens. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    Un instrument juridique international sur les garanties négatives de sécurité rendra la situation plus propice pour aborder la question de manière complète, efficace et durable. UN فمن شأن وضع صك قانوني دولي بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يفضي إلى معالجة القضية على نحو شامل وفعال ومستدام.
    Ce mois-ci, le Gouvernement organisera à Séoul un colloque international sur les réacteurs à eau ordinaire de type avancé. UN وفي هذا الشهر سترعى حكومتي ندوة دولية عن المفاعل المتقدم الذي يعمل بالماء الخفيف، في سيول.
    Certains estimaient qu'un projet visant à éliminer les obstacles au commerce électronique dans les instruments existants devrait avoir la priorité sur les autres sujets, en particulier sur l'élaboration d'un nouvel instrument international sur les contrats électroniques. UN فذهبت مجموعة من الآراء إلى أن القيام بمشروع يستهدف إزالة ما يوجد في الصكوك الراهنة من عقبات تعترض التجارة الإلكترونية ينبغي أن تكون لـه أولوية على سائر المواضيع، وخصوصا على إعداد صك دولي جديد يتناول التعاقد الإلكتروني.
    Elles sont loin de servir l'objectif consistant à conclure un instrument juridique international sur les garanties de sécurité. UN فهذا بعيد كل البُعد عن هدف إبرام صكٍ قانوني دولي يتعلق بضمانات الأمن.
    Arrangement international sur les forêts UN الترتيب الدولي المتعلق بالغابات
    Fonds d'affectation spéciale créé par le Gouvernement japonais pour le Symposium international sur les opérations de maintien de la paix de l'ONU UN صندوق حكومة اليابان الاستئماني الخاص بالندوة الدولية المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Elle fournit des chiffres comparables sur le plan international sur les dépenses de santé nationales. UN فهي توفر أرقاما قابلة للمقارنة دوليا عن النفقات الصحية الوطنية.
    Les efforts ainsi faits ont conduit à l'établissement du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellites, chargé de réaliser une étude sur la création d'une entité internationale de coordination de la gestion des catastrophes spatiales, qui sera examinée par les organes intergouvernementaux. UN وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية الساتلية للملاحة من أجل إعداد دراسة بشأن إنشاء كيان دولي للتنسيق في مجال إدارة كوارث الفضاء لكي تُعرض على الهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus