Oui, J'ai appris pour Michael. Je ne peux pas y croire. | Open Subtitles | نعم, سمعت عن مايكل, لا أستطيع أن أصدق ذلك, |
Quand J'ai appris ta venue, je marchais le long des rochers, en rêvant qu'on se rencontrerait et qu'il se passerait quelque chose. | Open Subtitles | عندما سمعت أنك قادم إلى هنا، تمشيت على هذه الصخور وتخيلت أننا سنلتقي وأن شيئاً مميزاً قد يحدث |
Mais je pense vraiment avoir trouvé mon créneau... J'ai appris ce mot dans la formation. | Open Subtitles | لكنني أعتقد حقا أنني وجدت . تخصصي تعلمت هذه الكلمة من اللتدريب |
Et de toi, J'ai appris la compassion pour ces zarbis. | Open Subtitles | ومنك تعلمت أن أشعر بالعطف على أولائك المنبوذين. |
Je peux te transmettre ce que J'ai appris depuis 20 ans. | Open Subtitles | أستطيع تعليمك كل ما تعلمته في آخر ٢٠ سنة |
Non, J'ai appris qu'ils allaient te jeter, comme des cotillons. | Open Subtitles | كلا، سمعتُ فقط أنّ سيقيمون لك موكباً رسمياً. |
J'ai appris que Scoot avait été tué. Un délit de fuite. | Open Subtitles | انظر لقد سمعت ان سكوت لوكهارت قتل والقاتل هرب |
Mais J'ai appris qu'ils ont de la bonne avoine entre la 26e et Cal. | Open Subtitles | لكني سمعت أن عندهم دقيق شوفان رائع في 26 و كاليفورنيا |
J'ai été très affecté quand J'ai appris pour Geils, mais ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | لقد شعرت بالقلق عندما سمعت بما حدث لغايلز لكن لا تقلقي |
Quand J'ai appris ce qui s'était passé, votre situation, toÏ...t ce qui me venait à l'esprit, c'est ces quatre-là . | Open Subtitles | عندما سمعت بما حدث و بموقفك الشيء الوحيد الذي فكرت فيه كان أفراد عائلتي الأربعة |
Je suis venu ici parce que J'ai appris ce qui est arrivé à Katie et que je suis inquiet à propos de Sera. | Open Subtitles | اسمع,لقد أتيت الى هنا لأنني سمعت عن كايتي و كنت قلقا لأجل سيرا لا تعاملونني على أنني مجرم |
J'ai appris votre nom lors de mes études à Oxford. | Open Subtitles | أَتذكّرُ أنني سمعت بإسمك عندما كَنَت في أكسفورد |
Quand j'étais petit, J'ai appris à me la fermer, et ne pas être une sale je-sais-tout. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع. |
Mais J'ai appris que l'amour peut être une arme très dangereuse. | Open Subtitles | لكنني تعلمت أن الحب قد يكون سلاحاً خطيراً جداً |
Comme J'ai appris que tu ne peux pas rester concentrée sur un boulot qui se met en travers de ton couple. | Open Subtitles | مثل, أنَّني تعلمت بأنه لا يمكنني أن أسمح لتركيزي في عملي بأن يعيق علاقتنا وتواجدنا مع بعض |
La première chose que J'ai appris, c'est qu'avec une Harley, n'importe quelle distance ressemble à 5 rounds avec un poids lourd. | Open Subtitles | أول شيئ تعلمته , أن تذهب بهارفي الى مسافة بعيدة تحس أنك خضت 5 جولات من الملاكمة |
J'ai appris qu'on avait des invités d'honneur aujourd'hui. | Open Subtitles | سمعتُ أننا لدينا ضيوف خاصين جدًا هنا في البيت الأبيض اليوم |
Mon péché était de tomber amoureuse, et J'ai appris ma leçon. | Open Subtitles | خطيئتي كانت السقوط في الحبّ، ولقد تعلّمت الدرس. تفوزين. |
L'année dernière, quand J'ai appris, j'ai cogné ce fils de pute. | Open Subtitles | السنة الماضية ، عندما علمت . لكمت إبن الساقطة |
J'ai appris que j'avais fait médecine avec un des gars qui bosse là-bas et il m'a fait une faveur | Open Subtitles | اكتشفت هذا الفتى الذي ذهبت لكلية الطب معه أنه من الموظفين هناك, فقدم لي معروفاً |
C'est là que J'ai appris qu'une bouteille blesse plus qu'un poing. | Open Subtitles | لذلك تعلّمتُ أن قِنِّينة قد تؤلم أشدّ من قبضة يدٍ |
J'ai appris une chose sur moi-même, je ne suis jamais à court de ressources. | Open Subtitles | شيء واحد تَعلّمتُ حول نفسي، أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ داهيةَ جداً. |
Vous n'allez pas me faire dire tous mes trucs ... J'ai appris de vous maintenant. | Open Subtitles | أنت لن تجعلني أخبرك بكل الأشياء التي تعلمتها منك الآن، أليس كذلك؟ |
La première chose que J'ai appris en vivant avec ta famille, c'est que partout ou vous allez, menaces et massacres vous suivent. | Open Subtitles | أوّل شيء تعلّمته من العيش مع أسرتك، هو أنّه أنّى ذهبتم تتبعكم التهديدات وإراقة الدماء بعد حلولكم بقليل. |
J'ai appris que des problèmes complexes appellent des solutions novatrices. | UN | وتعلمت أن المشاكل المعقدة تحتاج إلى حلول غير تقليديــة. |
Merci, mais J'ai appris à ne jamais parier sur une femme. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، لقد تعلمتُ ألا أراهن على إمرأة |
Bien sûr, quand J'ai appris, je suis allée immédiatement aller voir l'accusation et j'ai été engagé comme leur expert. | Open Subtitles | بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم. |
Entre les récits, les notes des sessions et ce que J'ai appris à la clinique, ça peut être assez pour le traîner en justice. | Open Subtitles | بين القصص وملاحظات الجلسات و ما عرفته في عيادة الحيوان، قد يكون كافياً لجعله مجنوناً |