"je crois que" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أن
        
    • أظن أن
        
    • وأعتقد أن
        
    • اعتقد ان
        
    • أعتقد أنه
        
    • أعتقد أنّ
        
    • أعتقد بأن
        
    • أعتقد أنني
        
    • أعتقد ان
        
    • أظنني
        
    • أعتقد أني
        
    • أظن أنه
        
    • اظن ان
        
    • اعتقد أن
        
    • وأعتقد أنه
        
    Nous avons tous des doutes, sur un grand nombre de choses, mais Je crois que le problème qui nous préoccupe est clair. UN إننا جميعاً لدينا شكوك، فلدينا شكوك بشأن كثير من العمليات، ولكن أعتقد أن المسألة المطروحة حقا أمامنا واضحة.
    Je crois que c'était là de ma part une décision judicieuse et opportune. UN وإنني أعتقد أن قراري هذا كان قراراً سليماً وجديراً بالاتخاذ من جانبي.
    Mais Je crois que cette précision n'est pas le seul objectif que nous, à la Commission, recherchons. UN غير أنني أعتقد أن الدقة لا تشكل الهدف الوحيد التي نسعى في الهيئة إلى تحقيقه.
    Je crois que nul n'est dupe de la signification profonde de cette opération. UN ولا أظن أن أحدا هنا ينخدع بالمعنى العميق الكامن وراء هذه العملية.
    Je crois que mes observations suffiront à faire comprendre au représentant de l'Azerbaïdjan que le Conseil est respecté pour le sérieux de ses débats. UN وأعتقد أن تعليقاتي أكثر من كافية ليفهم ممثل أذربيجان أن المجلس يحظى بالاحترام لما يجري فيه من تبادل جدي لوجهات النظر.
    Je crois que la police anti-rigolade a déjà un plan. Open Subtitles حسناً,اعتقد ان شرطة اللا مرح لديها خطط لنفسها
    Je crois que des déclarations très importantes ont été faites ici et qu'il convient d'y réfléchir. UN أعتقد أنه قد أدلي هنا ببيانات بالغة اﻷهمية ينبغي لنا أن نتداول بشأنها على النحو المناسب.
    Tout compte fait Je crois que cette histoire est assez triste. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الحكاية تميل للحزن أكثر منها للطرافة.
    L'idée d'examiner ces questions ne pose aucun problème, et Je crois que personne ne contestera cette affirmation. UN ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك.
    Je crois que ça veut dire que tu ne veux plus dîner avec moi ? Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني أنك لا تريد الذهاب للعشاء بعد ذلك ؟
    ! Presque! Je crois que j'ai tous les gris pour l'aile. Open Subtitles تقريبا أعتقد أن جميع القطع الرمادية هي قطع الجناح
    Mon Dieu, Je crois que quelqu'un a fait l'amour dans ma chambre hier soir. Open Subtitles يا إلهي أعتقد أن أحدهم مارس الجنس في غرفتي ليلة أمس
    Je n'ai pas de réponse à ces questions, mais Je crois que les Américains méritent des réponses. Pas vous ? Open Subtitles أنا لم أجب على تلك التساؤلات، لكني أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق الإجابات، ألا تعتقد ذلك؟
    Je crois... Je crois que tu dois savoir quelque chose avant. Open Subtitles انا أعتقد أن هُناك شيء يجب أن تعرفه أولًا
    Je crois que ce que nous venons d'entendre de la part des trois derniers intervenants justifie ma décision de clore le débat. UN حسناً، أظن أن ما سمعنا في هذا المقام، المتحدثون الثلاثة على أي حال، يبرر قراري بأن المسألة قد انتهت.
    Ouais, Je crois que voyager est le meilleur moyen d'avoir de l'expérience dans la vie. Open Subtitles أجل، أظن أن أفضل طريقة لكسب الخبره بالحياة تأتي عن طريق السفر
    Je crois que cette situation risque de provoquer des discussions inutiles, car elle pourrait indiquer que le rapport du coordonnateur sera négocié ici. UN وأعتقد أن هذا قد يؤدي إلى نقاش لا داعي له لأنه قد يوحي بأن تقرير المنسق سيناقَش هنا.
    Messieurs-dames du jury, Je crois que la plupart d'entre nous... Open Subtitles سيادتي سادتي من هيئة المحلفين اعتقد ان معظمنا
    Pour terminer, Je crois que chacun de nos pays a besoin d'examiner ces questions. UN وختاماً، أعتقد أنه يتعين على كل بلد من بلداننا أن يدرس هذه المسائل.
    Je crois que le plus important c'est que le premier ministre l'apprenne par moi. Open Subtitles أعتقد أنّ أهم شيء هو أن يسمع رئيس الوزراء الأخبار منّي.
    Malheureusement, après près d'une décennie d'une splendide hibernation, Je crois que la communauté internationale va très bientôt nous présenter la facture. UN بعد قرابة العقد من الثبات الرائع، أعتقد بأن المجتمع الدولي سيقدم لنا، مع الأسف، ورقة حساب مستحقة الدفع قريباً جداً.
    Dans cette optique, Je crois que nous pouvons dire que nous avons fait un pas en avant vers la fin de notre session. UN ومن هذا المنظور أعتقد أنني يمكن أن أقول أننا خطونا خطوة إيجابية مع اقتراب نهاية دورة هذا العام.
    Et même si les mots sont presque illisibles, Je crois que les photos parlent d'elles-mêmes. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا حتى الكلمات تقريباً غير واضحة أعتقد ان الرسومات
    Je crois que je suis allé à un anniversaire là-bas. Open Subtitles يا للهول، أظنني ذهبت لحفلة عيد ميلاد هناك
    Je crois que je m'en rappellerais si t'avais dit 1200 ! Open Subtitles لا, أعتقد أني سأتذكر لو قلت أن هناك 1200
    Et je dis ça parce que Je crois que c'est possible. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    Je crois que c'est précisemment ce genre de choses qui t'a inscrit sur cette liste. Open Subtitles اظن ان ذلك النوع من الامور هو ما اوصلك على لائحتهم بالبداية
    Je crois que les esprits ont aussi maudit les Jets. Open Subtitles أنظري، اعتقد أن الطائرات على قائمة إغتيال الأرواح
    Et Je crois que nous devons déployer des efforts plus grands pour continuer de progresser. UN وأعتقد أنه سيتعين علينا أن نعمل بجهد أكبر حتى نواصل إحراز التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus