"je dirai" - Traduction Français en Arabe

    • سأقول
        
    • سأخبر
        
    • سأقوله
        
    • أقوله
        
    • سأخبرهم
        
    • ساقول
        
    • أقول
        
    • سوف أخبر
        
    • سوف اقول
        
    • سأجعل
        
    • وسأخبر
        
    • وسأقول
        
    • وأقول
        
    • فسأقول
        
    • سأخبرها
        
    Je dirai juste, nous nous battions pour renter à la maison. Open Subtitles انا فقط سأقول اننا كنا نقاتل لنرجع إلى الوطن
    Si Holbrook montre la vidéo à Tanner, Je dirai que je t'ai forcé à venir. Open Subtitles إن سلم هولبروك الفيديو لتانر سأقول فقط أنني أجبرتك على الذهاب معي
    Basé sur notre connaissance d'aujourd'hui et hier, cependant, Je dirai que cette estimation est trop optimiste. Open Subtitles بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً
    Je dirai à missié que je soignerai pas les poulets... parce que maman veut que je soupe avec elle. Open Subtitles سأخبر سيدي : لا يمكنني رعاية ديوكك الليلة لأن أمي تريدني تناول العشاء معها الليلة
    Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes. Open Subtitles سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية
    Te souhaiter une longue vie semblerait quelque peu intéressé, alors Je dirai simplement... bonne chance. Open Subtitles بما أنّ وداعي مألوف سأقـدّم ببساطة خدمة لنفسي سأقول ببساطة حظاً طيباً
    Je dirai, une boîte, un carré, un losange dans un cercle. Open Subtitles سأقول صندوق مربع ، دائرة بها الماس لا ..
    Dans dix ans quand je serai le patron, Je dirai du bien de vous, et vous n'aurez même pas à me le demander monsieur. Open Subtitles سأقول لك شيئاً، بعد عشر سنوات حينما أكون رئيسك، سأوصي بترقيتك ولن تضطر حتى لطلب ذلك مني يا سيّدي
    «Je déclare solennellement que Je dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité». UN " أعلن رسميا إني سأقول الحق، كل الحق ولا شيء غير الحق. "
    Je dirai... que tu m'as accompagnée parce que... on entretient une dépendance affective toxique et qu'on a compris qu'il valait mieux se séparer. Open Subtitles سأقول.. بأنك أتيت لتراني وأنا أرحل لأننا في علاقة متعاكسة جداً
    La prochaine fois, Je dirai "un de mes employés" ou "nous". OK ? Open Subtitles المرة القادمة، سأقول واحد من رجالي، أم نحن، حسناً؟
    Va à la mairie tout seul, parce que Je dirai ce que j'ai à dire. Open Subtitles إذن من الأفضل أنْ تتوجّه إلى قاعة المدينة لوحدك، لأنّني سأقول ما يجب أنْ يُقال.
    Et Je dirai à la protection de l'enfance que tu fais des vidéos pédophiles ! Open Subtitles وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا
    Pas de souci, Je dirai à tous tes amis hippies, que tu les as repoussés avec des fleurs et des arcs-en-ciel. Open Subtitles لا تقلق، سأخبر كل أصدقائك الهيبيين أنك قاتلتهم بالأزهار و أقواس قزح
    Je dirai à ton frère ce que tu n'as jamais pu lui dire, la véritable raison pour laquelle tu es ici. Open Subtitles سأخبر شقيقك بما عجزتَ عن قوله له السبب الحقيقيّ لوجودك هنا
    Je dirai que d'obscures forces opèrent, de l'extérieur et de l'intérieur de la cour, et elles doivent être contrecarrées. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا داخل وخارج البلاط ويجب أن يهزموا
    Recule. Tout ce que Je dirai pourra être retenu contre moi. Open Subtitles أيُ شيءٍ سوف أقوله سوف يستخدم ضدي في المحكمة
    Si on croise des meufs, Je dirai que c'est le gant de mon fils qu'on a kidnappé et que ça m'aide à pas l'oublier. Open Subtitles إسترخى إذا جاءت أى فتيات بجوارنا ، سأخبرهم أن هذا يخص ولدى ولقد تم إختطافه ، وهذا يُساعدنى لتذكره
    Le soir venu, Je dirai au revoir à ce petit coin de paradis, et je partirai. Open Subtitles عندما ياتي الليل ساقول الي اللقاء لهذه القطعه من الجنه وسارحل
    Je dirai pour conclure qu'il est particulièrement approprié que cette réunion se déroule en cette Journée mondiale de l'aide humanitaire. UN وفي ختام بياني، أقول إنه من المناسب على نحو خاص أن تنعقد هذه الجلسة في اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Je dirai tout à votre père demain matin quand j'aurai l'argent. Open Subtitles سوف أخبر والدكم عن كلّ شيء في الصباح حين نحصل على الأموال
    Et Je dirai au commissaire comment j'ai vu le capitaine frapper un suspect au visage. Open Subtitles وانا سوف اقول مفوض كيف رأيت قائد يتصرف لكمة مشتبها به في وجهه.
    Je dirai au Standartenführers d'attendre pour les prochains ordres. Open Subtitles سأجعل الستاندارتين فوهررز ينتظرون الأوامر القادمة، سيدي.
    Je te verrais sur la rue, toute seule, et Je dirai à mon videur/garde du corps. Open Subtitles سأراكي بالشارع وحيدة وسأخبر حارسي الشخصي
    Je dirai à présent quelques mots sur notre programme national. UN وسأقول الآن بعض الكلمات الموجزة عن برنامجنا الوطني.
    Je dirai enfin à Mme Albright qu'il y a une nette différence entre nous et elle. UN وأقول للسيدة ألبرايت في نهاية بياني أن هناك فرقا ملموسا فيما بيننا وبينها.
    Bref, si je dois témoigner, Je dirai ça. Open Subtitles على أي حال ، إذا وضعتَني هُناك فسأقول هذا.
    Je dirai que je l'ai eu par un ami à elle. Open Subtitles أوه , سأخبرها أني قابلت رجلا يعرفها وقد أعطاني رقمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus