"je donne la parole au" - Traduction Français en Arabe

    • أعطي الكلمة إلى
        
    • أعطي الكلمة اﻵن
        
    • وأعطي الكلمة إلى
        
    • أدعو
        
    • أعطي الكلمة الآن إلى
        
    • وأعطي الكلمة الآن إلى
        
    • أعطي الكلمة لممثل
        
    • وأحيل الكلمة إلى
        
    • أعطي الكلمة لنائب
        
    • أعطي الكلمة الآن لرئيس
        
    • أعطي الكلمة لرئيس
        
    • أعطي الكلمة لسعادة
        
    • أعطي الكلمة للسيد
        
    • أعطي الكلمة للمتحدث
        
    • أعطي الكلمة للمتكلم
        
    Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي.
    je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    je donne la parole au représentant du Zimbabwe, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية.
    je donne la parole au représentant de l’Afrique du Sud. UN وأعطي الكلمة إلى السيد مندوب جنوب أفريقيا، فليتفضل.
    je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. UN أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد.
    je donne la parole au Représentant permanent de la République islamique d'Iran. UN أعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية.
    je donne la parole au Canada. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل كندا.
    je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole au distingué représentant de la Croatie. UN هل هناك وفد آخر يريد أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى الممثلة المحترمة لكرواتيا.
    je donne la parole au Secrétaire général adjoint. UN والآن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام.
    je donne la parole au représentant de la Jamahiriya arabe libyenne. UN أعطي الكلمة إلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    je donne la parole au représentant de l'Algérie qui va présenter le projet de résolution. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر الذي سيعـرض مشروع القرار.
    je donne la parole au représentant de l'Ukraine, qui souhaite faire une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اوكرانيا الذي يود التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne la parole au premier orateur inscrit pour le débat général, le Ministre des affaires étrangères du Brésil, S. E. M. Celso Luis Nunes Amorim. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد سيلسو لويس نونيس أموريم.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    je donne la parole au secrétariat, qui va nous apporter des éclaircissements sur ce point. UN وأعطي الكلمة إلى الأمانة لتوضيح هذا الأمر.
    je donne la parole au représentant du Koweït qui souhaite intervenir pour exercer son droit de réponse. UN والآن أدعو ممثل الكويت، الذي يرغب في الكلام ممارسة للحق في الرد.
    Le Président (parle en anglais) : je donne la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite expliquer son vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أدعو ممثلة الولايات المتحدة، التــي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المتخذ توا.
    je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour faire une communication. UN أعطي الكلمة الآن إلى أمين اللجنة للتقدم بإعلان.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie la représentante de la France de sa déclaration, et je donne la parole au représentant de la Malaisie. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّلة فرنسا على بيانها، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا.
    je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.
    je donne la parole au distingué Ambassadeur du Royaume-Uni. UN وأحيل الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر.
    je donne la parole au Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN والآن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole au Ministre des finances de l'Autorité palestinienne, M. Jihad Al-Wazir. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لرئيس الوفد المراقب عن فلسطين، السيد جهاد الوزير.
    je donne la parole au Président du Groupe de travail I, le représentant de l'Ukraine, M. Khandogy, qui va présenter le rapport de ce Groupe. UN أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل اﻷول، ممثل أوكرانيا، السيد فولوديمير خاندوغي لكي يقدم تقرير ذلك الفريق.
    je donne la parole au ministre néo-zélandais du désarmement et du contrôle des armements, M. Douglas Graham. UN أعطي الكلمة لسعادة دوغلاس غراهام وزير نيوزيلندا لشؤون نزع السلاح والحد من التسلح.
    je donne la parole au Président du Groupe de travail II, M. Santiago Mourão, du Brésil, qui va présenter le rapport du Groupe de travail. UN أعطي الكلمة للسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، رئيس الفريق العامــل الثانـي، لكي يعرض تقرير الفريق العامل ذاك.
    je donne la parole au premier orateur, qui est l'Ambassadeur de Cuba, M. Carlos Amat Fores. UN أعطي الكلمة للمتحدث الأول وهو السفير كارلوس أمات فوريس، سفير كوبا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen, S. E. M. Abdulkarim Al-Eryani. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للمتكلم التالي، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية اليمن، سعادة السيد عبد الكريم الارياني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus