Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
je donne la parole au représentant du Zimbabwe, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
je donne la parole au représentant de l’Afrique du Sud. | UN | وأعطي الكلمة إلى السيد مندوب جنوب أفريقيا، فليتفضل. |
je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. | UN | أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد. |
je donne la parole au Représentant permanent de la République islamique d'Iran. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية. |
je donne la parole au Canada. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل كندا. |
je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole au distingué représentant de la Croatie. | UN | هل هناك وفد آخر يريد أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى الممثلة المحترمة لكرواتيا. |
je donne la parole au Secrétaire général adjoint. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام. |
je donne la parole au représentant de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
je donne la parole au représentant de l'Algérie qui va présenter le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر الذي سيعـرض مشروع القرار. |
je donne la parole au représentant de l'Ukraine, qui souhaite faire une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اوكرانيا الذي يود التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je donne la parole au premier orateur inscrit pour le débat général, le Ministre des affaires étrangères du Brésil, S. E. M. Celso Luis Nunes Amorim. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد سيلسو لويس نونيس أموريم. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
je donne la parole au secrétariat, qui va nous apporter des éclaircissements sur ce point. | UN | وأعطي الكلمة إلى الأمانة لتوضيح هذا الأمر. |
je donne la parole au représentant du Koweït qui souhaite intervenir pour exercer son droit de réponse. | UN | والآن أدعو ممثل الكويت، الذي يرغب في الكلام ممارسة للحق في الرد. |
Le Président (parle en anglais) : je donne la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite expliquer son vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: أدعو ممثلة الولايات المتحدة، التــي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المتخذ توا. |
je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour faire une communication. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى أمين اللجنة للتقدم بإعلان. |
La Présidente (parle en anglais): Je remercie la représentante de la France de sa déclaration, et je donne la parole au représentant de la Malaisie. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّلة فرنسا على بيانها، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا. |
je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون. |
je donne la parole au distingué Ambassadeur du Royaume-Uni. | UN | وأحيل الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر. |
je donne la parole au Secrétaire général adjoint de la Conférence. | UN | والآن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole au Ministre des finances de l'Autorité palestinienne, M. Jihad Al-Wazir. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لرئيس الوفد المراقب عن فلسطين، السيد جهاد الوزير. |
je donne la parole au Président du Groupe de travail I, le représentant de l'Ukraine, M. Khandogy, qui va présenter le rapport de ce Groupe. | UN | أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل اﻷول، ممثل أوكرانيا، السيد فولوديمير خاندوغي لكي يقدم تقرير ذلك الفريق. |
je donne la parole au ministre néo-zélandais du désarmement et du contrôle des armements, M. Douglas Graham. | UN | أعطي الكلمة لسعادة دوغلاس غراهام وزير نيوزيلندا لشؤون نزع السلاح والحد من التسلح. |
je donne la parole au Président du Groupe de travail II, M. Santiago Mourão, du Brésil, qui va présenter le rapport du Groupe de travail. | UN | أعطي الكلمة للسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، رئيس الفريق العامــل الثانـي، لكي يعرض تقرير الفريق العامل ذاك. |
je donne la parole au premier orateur, qui est l'Ambassadeur de Cuba, M. Carlos Amat Fores. | UN | أعطي الكلمة للمتحدث الأول وهو السفير كارلوس أمات فوريس، سفير كوبا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen, S. E. M. Abdulkarim Al-Eryani. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للمتكلم التالي، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية اليمن، سعادة السيد عبد الكريم الارياني. |