Je dois admettre, Je n'étais pas familier avec votre travail avant de recevoir votre demande d'interview. | Open Subtitles | علي الإعتراف، لم أكن على دراية بأعمالك إلى أن تلقيت طلبا منك لمقابلتي. |
Et à cause de ses sentiments, Je n'étais pas capable de voir les choses clairement. | Open Subtitles | و بِسبب هذهِ المشاعر لم أكن قادراً على رؤية الأشياء بشكل واضح |
Ester est la seule vraie chose qui me reste, et Je n'étais pas là pour elle. | Open Subtitles | استر هو الشيء الوحيد الصحيح ألذي تركت، وأنا لم أكن هُناك من أجلها |
Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que Je n'étais pas affectivement disponible. | Open Subtitles | هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا |
Si Je n'étais pas au courant, je dirais qu'il se rend. | Open Subtitles | إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم. |
Je n'étais pas le juré qui a libéré le tireur. | Open Subtitles | لم أكن هيئة المحلفين الّذين أطلقوا سراح القاتل |
Je n'étais pas le jury, alors ne me blâmez pas. | Open Subtitles | لم أكن هيئة المحلفين . لذا لاتلمني، يبنيّ |
Je n'étais pas sûr d'où attendre. Clacket Lane est un vrai labyrinthe, hein ? | Open Subtitles | لم أكن متأكداً أين انتظر, كلاكيت لين متاهة جميلة, اليس كذلك؟ |
Désolé, Je n'étais pas là quand tu avais besoin de moi. | Open Subtitles | أنا آسف أنني لم أكن هناك عندما كنتِ بحاجتي |
C'est une grande différence entre nous. Je n'étais pas au courant. | Open Subtitles | هذا إختلاف كبير لم أكن أعرف إننا نحظى بهِ. |
Je n'étais pas à l'aise de le faire au début. | Open Subtitles | لم أكن مرتاحاً لقيامي بهذا العملِ ومنذُ البداية |
J'avais besoin de temps. Je n'étais pas prête à épouser qui que se soit. | Open Subtitles | ما أردته هو بعض الوقت لم أكن مستعده لأتزوح أي أحد |
Je ne t'aurais pas appelé si Je n'étais pas complètement désespérée. | Open Subtitles | لم أكن لأتصل بك إلا إذا كنتُ يائسة تماماً. |
Si Je n'étais pas prêt à abandonner ces derniers moments avec eux, ce n'est pas aujourd'hui que ça arrivera. | Open Subtitles | لم أكن مستعداً للتخلي عن تلك اللحظات معهم، و لن أفعل ذلك الآن بحق الجحيم. |
Si Je n'étais pas si occupée, je lui aurais rendu service en égorgeant son mari. | Open Subtitles | لو لم أكن مشغولة للغاية, لكنتُ قمتُ بخدمة لها بقطع حلق زوجها. |
C'est comme quand tout le monde a appris que Je n'étais pas le premier choix pour être président du journal d'Harvard juste parce que j'étais en deuxième année. | Open Subtitles | هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية. |
Malcolm commençait à suspecter que Je n'étais pas le criminel qu'il avait en tête. | Open Subtitles | كان مالكولم بداية للشك في أنى لم أكن المجرم الذى يعتقده |
Si Je n'étais pas la seule à travailler, nous pourrions peut-être nous permettre autre chose. | Open Subtitles | لو لم اكن وحدي من يعمل ربما يمكننت ان نشتري شيئ آخر |
Eh bien, cela peut vous étonner mais Je n'étais pas la personne la plus populaire au lycée non plus. | Open Subtitles | حسناً ، هذا قد يكون صادماً لم اكن الشخص الاكثر شعبية في المدرسة الثانوية ايضاً |
Ironique, car Je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد. |
La seule raison pour laquelle j'ai eu des ennuis hier c'est parce que Je n'étais pas équipé pour explorer ces tunnels. | Open Subtitles | اسمع، سبب وقوعي في متاعب البارحة بالمقام الأوّل هو أنّي لمْ أكن مُجهز بشكل كامل لإستكشاف الإنفاق. |
Je mentirais si je te disais qu'à une époque, Je n'étais pas exactement comme toi, | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً |
Je n'étais pas un prisonnier, mais Je n'étais pas autorisé à aller dehors non plus. | Open Subtitles | لمْ أكُ سجيناً, لكنّهم لمْ يسمحوا لي بالرحيل في نفس الوقت |
Je n'étais pas sûr que tu viennes. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ متأكّدَ إذا أنت كُنْتَ تَجيءُ. |
Que Je n'étais pas prête, ou que Je n'étais pas sûre d'être une bonne mère ... | Open Subtitles | و أنني لست مستعدة او انني لست واثقة من انني سأكون اما جيدة |
Je n'étais pas là quand il le fallait. | Open Subtitles | أنا ما كنت هناك عندما إحتجتَني كثيرا، ياصديقي |
Et Je n'étais pas un homme assez fort pour lui pardonner. | Open Subtitles | ولم اكن وقتها رجل كبير بما فيه الكفاية ليسامح. |
Peu importe, Je n'étais pas sorti du placard. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مهماً، فلم أكن قد أعلنت ميولي وقتها |
Est-ce que Je n'étais pas assez riche pour garder sa famille dans le confort ? | Open Subtitles | ألم أكن ثرياً بالقدر الكافي لكي أضمن لعائلتها حياة مريحة، بل وبذخة؟ |
Car tu savais que Je n'étais pas assez fort pour la vérité, et je ne l'étais pas, et je ne suis pas sûr de l'être aujourd'hui. | Open Subtitles | لأنك عرفت بأنني لست قوياً بما يكفي للحقيقة ولم أكن .. ومازلت لست واثقاً من ذلك |
Je crois que Je n'étais pas sûre, mais ce n'est plus le cas. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت غير متأكده قليلًا ولكن ليس بعد الان |