"je sais que ce" - Traduction Français en Arabe

    • أعلم أن هذا
        
    • أعرف أن هذا
        
    • أعلم بأن هذا
        
    • اعلم ان هذا
        
    • أعلم أن ذلك
        
    • أعلم أن هذه
        
    • أعرف أن هذه
        
    • أعلم أنّ هذا
        
    • أعرف أن ما
        
    • أعرف ان هذا
        
    • أعلم أن الأمر
        
    • أنا أعرف هذا
        
    • أَعْرفُ بأنّه
        
    • اعرف ان هذا
        
    • أعرف أنه عليّ
        
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et Je sais que ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Je sais que ce n'est pas le moment d'en parler... mais avant que nous partions j'aimerais prendre quelques minutes... pour ce sortir de la tête tout ces malheurs. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق
    Je sais que ce n'est pas le bon moment pour le dire, mais tant pis, il n'y aura jamais de bon moment. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب لأقول لك ذلك لكن انسي ذلك لأنه لن يوجد أبدا الوقت المناسب
    Je sais que ce doit être troublant, surtout après l'autre nuit. Open Subtitles أعلم بأن هذا سيكون مشوشاً خصوصاً بعد ليلة أمس
    D'accord, Je sais que ce n'est pas réel, mais je devais faire quelque chose. Open Subtitles حسنا ، انا اعلم ان هذا ليس حقيقي لكن يجب علي فعل شيء
    Je sais que ce n'est pas un record, mais quand même. Open Subtitles أعلم أن ذلك لا يسجل أي رقم قياسي , ولكن لايزال
    Les chances de le retrouver vivant s'amenuisent à chaque minute qui passe. c'est pourquoi Scorpion a besoin d'arriver ici. Walter, Je sais que ce n'est pas un cas typique, mais c'est l'ami de Ralph. Open Subtitles لهذا السبب على فريق العقرب المجئ إلى هنا،والتر أعلم أن هذه ليست قضية مثالية لكن هذا صديق رالف
    Je sais que ce n'était pas réel, mais j'en avais l'impression. Open Subtitles أعلم أن هذا لم يحدث، لكن بدا وكأنه حدث.
    Je sais que ce n'est plus seulement une affaire. Open Subtitles أعلم أن هذا الأمر لم يُصبح مُجرد قضية فحسب بعد الآن
    Je sais que ce n'est pas facile, mais, Diane, il est programmeur. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب تصديقه لكن يا ديان إنه مبرمج
    Non, je... Je sais que ce n'est pas un PC, mais je - je n'ai jamais été la femme Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شيمي ولكنني لم أكن المرأة
    Je sais que ce n'était pas une décision facile à prendre. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا لم يكن قرارا سهلا بالنسبة لك.
    Je sais que ce n'est pas mon affaire et que les rêves sont privés... Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة
    Je sais que ce n'est pas le sujet de notre rencontre, mais savez-vous où est votre fils en ce moment ? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس موضوع اجتماعنا لكن هل تعرفين أين ابنك الآن؟
    Maintenant Je sais que ce serait trop difficile pour vous de vous reprendre en mains maintenant. Open Subtitles الآن أعرف أن هذا قد يكون أكثر من اللازم بالنسبة لك لانتزاع فكرة تمسكك بهذا الامر في الوقت الحالي
    Je sais que ce traitement m'aide, mais il me rend folle. Open Subtitles أعلم بأن هذا الدواء يساعدني ولكن أعتقد بأنه يجعلني مجنونه
    Je sais que ce n'est pas facile à entendre, mais tu dois te préparer au cas où Alison accepte ce marché. Open Subtitles انظري، اعلم ان هذا ليس من السهل سماعه لكن يجب ان تحضري نفسك في حال قبلت أليسون الصفقه
    Je sais que ce mot peut apparaître douloureux, mais Chypre est une île occupée, et cela doit cesser. UN إنني أعرف أن هذه العبارة قد تكون مؤلمة، ولكن قبرص جزيرة محتلة، وهذا أمر لا بد من أن ينتهي.
    Je sais que ce n'est pas... très orthodoxe, donc c'est mieux que je vous informe des détails plus tard. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير تقليدي ولهذا السبب سيكون أفضل أن أزودك بالتفاصيل لاحقاً
    C'était un honneur de lire ces lettres, maintenant Je sais que ce qui te sépare des autres n'est pas un malheureux point. Open Subtitles كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة
    Je sais que ce n'était pas très accueillant pour toi, mais ce n'est pas ma faute. Open Subtitles أعرف ان هذا المكان لم يكن المكان المناسب لك، ولكن ذلك ليس خطئي
    Merci d'être venus. Je sais que ce n'est pas très commode... Open Subtitles أشكرك لتخفيف وطأة الجنازة، أعلم أن الأمر ليس بالسهل
    Je sais que ce type est puissant, je sais que que c'est un sale type, mais le monde est grand. Open Subtitles أنا أعرف هذا الرجل قوي، أنا أعلم أنه هو رجل سيء، ولكن العالم هو مكان كبير.
    Ecoute, Je sais que ce n'est pas intime, mais j'ai fait du mieux que j'ai pu. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ ذلك الخاصِّ، لكن هو أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
    Je sais que ce doit être un grand choc pour toi aussi Open Subtitles اقصد اعرف ان هذا الامر لابد انه سبب صدمة كبيرة
    Maintenant, Je sais que ce sera seul. Open Subtitles لكن الآن أعرف أنه عليّ مواجهته لوحدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus