je vais donner la parole à l'Allemagne, puis à la Colombie, et j'espère qu'un de ces pays se portera volontaire pour soumettre une nouvelle proposition. | UN | سأعطي الكلمة لألمانيا ثم لكولومبيا، وآمل أن يتطوع أحد هذين البلدين بتقديم مقترح بديل. |
Avant de lever la séance, je vais donner la parole au représentant du Japon, qui souhaite faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وقبل رفع الجلسة، سأعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي طلب أن يدلي ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Auparavant, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position avant le vote. | UN | وقبل القيام بذلك، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها قبل التصويت. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution avant le vote. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في توضيح موقفها من مشروع القرار أو تعليل تصويتها عليه قبل التصويت. |
je vais donner cette bague à cette fille là-bas et lui demander d'être ma petite amie. | Open Subtitles | سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leurs votes ou positions. | UN | وقبل القيام بذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها. |
Avant de passer au vote, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution. | UN | وقبل الشروع في عملية التصويت، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها بشأن مشروع القرار. |
je vais donner la parole aux représentants qui n'ont pu prononcer leur discours hier. | UN | ولهذا سأعطي الكلمة لممثلين الذين لم يتمكنوا من الإدلاء ببياناتهم أمس. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leurs positions sur les projets de résolution figurant dans le groupe 3. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل مواقفها إزاء مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 3. |
Pour commencer, je vais donner la parole aux intervenants, ensuite les délégations pourront leur poser des questions. | UN | سأعطي الكلمة أولا لأعضاء فريق المناقشة للإدلاء ببياناتهم، ثم تتاح للوفود الفرصة لتوجيه الأسئلة إليهم. |
La PRESIDENTE : je vais donner tout d'abord la parole aux orateurs inscrits sur ma liste depuis ce matin. | UN | سأعطي الكلمة أولاً للمتحدثين المسجلين على قائمتي منذ هذا الصباح. |
Ce faisant, je vais donner la parole au Président de chaque groupe de travail, qui présentera le rapport de ce groupe. | UN | ولدى القيام بذلك، سأعطي الكلمة لرئيس كل فريق عامل ليتولى عرض تقرير ذلك الفريق. |
Cependant, je vais donner la parole au Secrétaire qui nous donnera sans doute davantage de renseignements à cet égard. | UN | لكنني، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة لنرى إذا كان بإمكانه إعطاءنا مزيدا من المعلومات في هذا الصدد. |
je vais donner un zappeur électrique à chaque infirmière de cet étage... et leur dire de lui zapper les couilles. | Open Subtitles | سوف أعطي كل ممرضة في هذا الطابق .. صاعق حيوانات كهربائي وأوجههم أن يوخزوه في مؤخرته |
je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد. |
je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Avant de ce faire, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des révisions. | UN | وقبل البت، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض تنقيحات. |
je vais donner 1000$ aux fonds du collège des nègres unis. | Open Subtitles | سأتبرع بألف دولار لصندوق تبرعات اتحاد الزنوج |
je vais donner quelques exemples de l'aide que nous avons accordée récemment aux pays en développement sans littoral et de transit. | UN | وسأذكر بعض الأمثلة على الدعم المقدم مؤخرا إلى بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر نامية أخرى. |
Avant de ce faire, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant la prise de décision. | UN | وسأعطي الكلمة قبل أن أفعل ذلك إلى الوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل عملية البت. |
je vais donner aux membres deux à trois minutes pour prendre connaissance du document. | UN | سأمنح الأعضاء دقيقتين أو ثلاثا فقط لتصفح تلك الورقة. |
A ma fête demain... je vais donner l'ordre de raser votre village pour faire place à ceci ! | Open Subtitles | غداً ، في إحتفال عيد ميلادي ساعطي أمراً وستدمر قريتك |
je vais donner notre nom. | Open Subtitles | سوف اضع اسامينا على القائمه انتظار |
je vais donner ces indications à Angela et voir si elle peut trouver une correspondance avec la voiture | Open Subtitles | أنا سوف اعطي هذه القياسات لانجيلا وارى اذا كان بامكانها العثور على تطابق للسيارة |