"je vois que" - Traduction Français en Arabe

    • أرى أن
        
    • أستطيع أن أرى
        
    • أرى أنك
        
    • أرى أنّ
        
    • ارى ان
        
    • أرى أنه
        
    • أرى بأن
        
    • يمكنني أن أرى
        
    • كما أرى
        
    • وأرى أن
        
    • أرى ان
        
    • استطيع ان ارى
        
    • أرى أنّك
        
    • أرى انك
        
    • أرى بأنك
        
    Je vois que l'Ambassadeur de Chine demande la parole. UN أرى أن سفير الصين الموقر يرغب في تناول الكلمة.
    Bien ! Je vois que les nouveaux mariés se promènent. Open Subtitles حسناً ، أرى أن العروسين في الخارج وسوياً.
    Je vois que vous êtes fascinée par les fleurs du tapis. Open Subtitles والآن أرى أن الورود على السجادة قد سلبت لبّـك.
    Et ça m'a détruit, Je vois que ça te détruit aussi. Open Subtitles ودمرت لي تقريبا. أستطيع أن أرى ذلك تدمير لك.
    Je vois que vous êtes sur pied. Comment va le genou? Open Subtitles أرى أنك ما زلت واقفة، ما زالت ركبتاك صامدتين
    Je vois que vous avez un casier pour violence et pas d'alibi pour hier matin. Open Subtitles أرى أنّ لديك سجلّ اعتداء بسيط ولا حجّة غياب لصباح يوم أمس
    Bien ! Je vois que mes leçons de rime paient ! Open Subtitles حسناً , ارى ان دروس القافية خاصتى تُعطى ثمارها
    Et bien, Je vois que l'agent DiNozzo, vous a diverti. Open Subtitles حسنا,أنا أرى أن العميل دينوزو كان يقوم بتسليتكم
    Je vois que U.W. a un sacré bon programme de bouche-à-bouche. Open Subtitles أرى أن جامعة وسكنسن لديها برنامج اسعافات أولية رائع
    Je vois que le représentant de la République islamique d'Iran demande la parole. UN أرى أن ممثل جمهورية إيران الإسلامية طلب تناول الكلمة.
    Je vois que le représentant de la Fédération de Russie demande la parole. UN أرى أن ممثل الاتحاد الروسي طلب تناول الكلمة.
    Je vois que l'Ambassadeur de procédure a souhaité prendre la parole sur un point de procédure. UN أرى أن سفير الجزائر يود أن يتحدث عن نقطة نظام فأرجو منكم المعذرة وليتفضل.
    Je vois que le représentant des États-Unis d'Amérique demande la parole. UN أرى أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية يود إلقاء خطاب.
    Je vois que le représentant de la République argentine a demandé à prendre la parole. UN أرى أن ممثل جمهورية الأرجنتين يطلب الكلمة.
    Je vois que c'est important. Open Subtitles أستطيع أن أرى هذا هو المهم حقا بالنسبة لك، ليو.
    Je vois que vous avez la lecture des manuels standards. Open Subtitles أرى أنك حصلت على مواد القراءة المعينة القياسية.
    Je vois que vous n'aviez qu'un aller simple. Open Subtitles أرى أنّ حجزك السابق كان لتذكرة في اتجاه واحد.
    Jo, Je vois que votre père est très célèbre en NASCAR. Open Subtitles حسنا جو ارى ان والدك مهم في عالم السباقات
    Je vois que vous avez assisté au spectacle du fanatique religieux. Open Subtitles أرى أنه لديكم فرصة لرؤية عرض التحمس الدينى الجانبى
    Pour le moment, je n'ai pas d'orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière d'aujourd'hui, mais Je vois que l'Ambassadeur de Chine voudrait prendre la parole. UN وحالياً ليس لدي متحدثين على قائمتي الخاصة بالجلسة العامة لهذا اليوم ولكني أرى بأن سفير الصين يود أن يتناول الكلمة.
    Oui, bon. Je vois que tu t'ennuies déjà. Open Subtitles حسناً، يمكنني أن أرى أنك تشعر بالضجر من الآن
    Je vois que vous vous efforcez toujours à entacher l'air avec cette puanteur. Open Subtitles مازلت مستمراً بتلويث الهواء بهذه الرائحة الشنيعة كما أرى
    Je vois que le représentant de la République arabe syrienne demande la parole. UN وأرى أن ممثل الجمهورية العربية السورية يطلب التحدث.
    Je vois que tu as tes propres cerises. Open Subtitles آوه أرى ان لك جزء من كرز المارتشينو أيضاً
    Je vois que c'est perturbant. Open Subtitles على الرغم من ذلك استطيع ان ارى كيف ان ذلك مُحيّر
    Je vois que vous aimeriez bien que ça le soit. Open Subtitles أستطيع أنْ أرى أنّك كنت تتمنى أنّه كذلك.
    Au fait, Je vois que tu gardes toujours tes magazines sous le matelas, comme quand tu avais 14 ans. Open Subtitles وبالمناسبة أرى انك لازلت تحتفظ بالمجلات تحت الفراش مثلما كنت في الـ 14 من عمرك
    Je vois que tu prétends que tout va bien, mais on sait tous les deux que tu n'iras jamais bien. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus