L'association a été fondée en 1971 par le révérendissime évêque Jean Marie. | UN | وقد قام الأسقف الجليل جان ماري بتأسيس الجمعية في عام 1971. |
Je tiens également à rendre hommage à mon prédécesseur, M. Jean Ripert, qui a su conduire la négociation de la convention-cadre avec compétence et brio. | UN | كما أود أن أحيي سلفي السيد جان ريبير للطريقة البارعة والقديرة التي أدار بها أعمالنا في التفاوض بشأن الاتفاق اﻹطاري. |
M. Jean Salmon, professeur de droit à l'Université | UN | السيد جان سالمون، استاذ القانون، جامعة بروكسيل الحرة؛ |
à l'encontre de votre ex-femme Jean. Et de la mère d'Andrea. | Open Subtitles | مره ضد زوجتك السابقه جين ومره ضد والد اندريا |
Je veux que tu nous rejoignes pour combattre le Roi Jean. | Open Subtitles | أريدك أن تلتحق بنا في معركتنا ضدّ الأمير جون |
Réunion finale avec M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de mission, MINUGUA. | UN | اجتماع نهائي مع السيد جان أرنو، مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
M. Jean—Luc Le Bideau, Conseiller au Ministère des affaires étrangères, France | UN | السيد جان لوك لو بيدو، مستشار وزارة الخارجية، فرنسا |
Et il en a conclu que M. Jean Bosco Barayagwiza devait être relâché avec possibilité de retourner au Cameroun. | UN | وخلصت إلى أن السيد جان بوسكو باراياغويزا يجب إطلاق سراحه مع إمكانه العودة إلى الكاميرون. |
Allocution de Son Excellence M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada | UN | خطاب معالي الرايت أونرابل جان كريتيان، رئيس وزراء كندا |
Allocution de Son Excellence M. Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada | UN | كلمة معالي الرايت أونورابل جان كريتيان، رئيس وزراء كندا |
Pour le sixième poste de la région, l'expert du Cameroun serait remplacé par M. Jean Moali, de la République du Congo. | UN | وقد تم استبدال الخبير من الكاميرون ووضع محله السيد جان موالي من جمهورية الكونغو ليحتل المركز السادس للمنطقة. |
Allocution du Très Honorable Jean Chrétien, Premier Ministre du Canada | UN | خطاب الرايت الأونرابل جان كريتيان، رئيس وزراء كندا |
À la cinquante-neuvième session, sous la présidence de M. Jean Ping, nous devons poursuivre et intensifier nos efforts en ce sens. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، تحت رئاسة السيد جان بينغ، يجب أن نواصل ونكثف جهودنا في ذلك الاتجاه. |
Je voudrais, avant tout, remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Jean Arnault, de son exposé complet sur la situation actuelle en Afghanistan. | UN | وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان. |
Je voudrais aussi remercier S. E. M. Jean Ping pour tous les efforts accomplis et la vision qu'il a démontrée si amplement pendant sa présidence. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته. |
Ces gens vont le tuer, Carla Jean. Ils n'abandonneront pas. | Open Subtitles | هؤلاء الناس سيقتلونه يا كرلا جين ولن يتوقفوا |
Jean, je t'ai dit plus serré. Je m'en fiche de ne pas pouvoir respirer. | Open Subtitles | جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس |
La Women's Sports Foundation a été fondée en 1974 par Billie Jean King, légende du tennis et l'une des défenseures les plus connues des femmes dans le monde. | UN | تم إنشاء المؤسسة النسائية للألعاب الرياضية في عام 1974 على يد بيلي جين كينغ أسطورة التنس التي تمثل إحدى أشهر الدعاة لصالح المرأة في العالم. |
Tu devrais lire l'Évangile selon Jean, chapitre huit, où Jésus dit: | Open Subtitles | عليك أن تنظر فى انجيل جون, حيث قال المسيح: |
Veux tu bien être assez gentil pour préparer l'enfleurage, s'il te plaît Jean Baptiste ? | Open Subtitles | أأنت على درايةٍ كافيةٍ لكى تعد إطارات استخلاص العطر جون بابتيست ؟ |
Il portait une veste bleue et grise, un T-shirt bleu, un Jean et des baskets. | Open Subtitles | كان يرتدي قميص رصاصي و أزرق و بنطال من الجينز و حذاء |
Au fait, je vais avoir besoin d'argent pour un nouveau Jean. | Open Subtitles | هذا يذكرني، بانيي اريد بعض المال لشراء جينز جديد. |
Je voudrais terminer par ces mots de Sa Sainteté le Pape Jean Paul II, revenant de sa onzième visite pastorale en Afrique : | UN | وأود أن أختم بكلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني على إثر عودته من زيارته الرسولية الحادية عشر ﻷفريقيا: |
De concert avec mes amis Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega et Jean Lint, j'ai moi aussi essayé de trouver quelque solution. | UN | وقد عملت أيضاً بالتعاون مع أصدقائي صلاح دمبري وكاميلو رييس وخوان إنريكه فيغا وجان لينت على إيجاد طريقةٍ للمضي قُدُماً. |
Non,enfait c'est pas la peine de laver du Jean brut. | Open Subtitles | لا انت في الحقيقة لا تحتاجين غسل البنطال |
Je portais une jolie paire de Converse noire, une super paire de collants déchirés poussiéreux, une jupe en Jean, et je portais ce magnifique vieux sweat-shirt rose déchiré et taché. | Open Subtitles | ارتديت زوجاَ من الصنادل السوداء وغنية بالخرز والغبار عليها وارتديت تنورة جنز ومن ثم ارتديت |
Ça doit être rédhibitoire, les trous dans le Jean. | Open Subtitles | اجل وربما لا يريدون ان يستثمرون الملايين فيك اذا كان جينزك متشققا |
Après le Jean foncé, Je sens vraiment que je développe un sens du style. | Open Subtitles | بعد البنطلون الغامق، أظن أني أطور ذوقا في الملابس حقًا |
Je devine que ton blue Jean cache une chose... qui a hâte de se montrer. | Open Subtitles | أشعر أن تحت بنطالك الجينز هناك شيئاً رائعاً ينتظر أن يخرج. |
Un autre lunch . Jean vient de me faire une autre veste . | Open Subtitles | لقد تناولناغداء آخر جاين) صنعت لي سترة آخرى) |
L'officier Ntuyahaga et Jean Bosco Barayagwiza n'ont pas été relaxés parce qu'ils ont été reconnus innocents. | UN | إن الرائد نتوياهاغا وجين بوسكو باراياغويزا لم يطلق سراحهما لثبوت براءتهما. |
Homme de race noire, T-shirt blanc, Jean bleu, il se dirige vers le sud sur Damen. | Open Subtitles | ذكر اسود البشرة قميص ابيض وجينز أزرق يتجه جنوبا الى شارع دامين |