J'ai juste envie d'un avenir qui ait un peu de joie. | Open Subtitles | أريد فقط مستقبل أن لديه بعض الفرح في ذلك. |
Cette salle a entendu de nombreux cris de joie, mais aussi de nombreuses paroles de désespoir. | UN | لقد ترددت من على هذا المنبر صيحات فرح كثيرة، وكذلك كلمات يأس عديدة. |
La journée, je réalise que la joie a plié bagage. | Open Subtitles | أثناء اليوم أدركت أن البهجة حزمت حقائبها ورحلت |
Nous attendions avec impatience le jour où nous pourrions accueillir parmi nous, dans la joie, une Afrique du Sud non raciale et démocratique. | UN | وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا. |
À la place, il nous a apporté joie et bonheur. | Open Subtitles | بالرغم من هذا قد جلب لنا المتعة والسعادة |
Cela a été une véritable joie de travailler avec vous tous, et je vous souhaite le meilleur pour l'avenir. | UN | وقد كان العمل معكم جميعاً متعة حقيقية وأتمنى لكم جميعاً النجاح. |
Sans des mesures sortant du commun pour protéger les pays fragiles et vulnérables, la communauté internationale ne connaîtra pas de joie. | UN | واختتم قائلا أنه لن تكون هناك، بدون اتخاذ تدابير استثنائية لحماية البلدان الهشة والضعيفة، سعادة للمجتمع الدولي. |
La saison de la joie, de l'amour et des cadeaux commence lorsque la pendule sonne les coups de minuit. | Open Subtitles | بالإستعداد لإجازات أعياد الميلاد بأفضل شكل موسم الفرح والحب والهدايا يبدأ عندما يحل منتصف الليل |
La tristesse se transforme en joie L'averse vaut la peine | Open Subtitles | الحزن ينتهي في الفرح ، والاستحمام ليست عبثا |
Ce que vous faites emplit mon cœur de larmes de joie. | Open Subtitles | يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق |
On vient tous avec joie et plaisir pour te féliciter. | Open Subtitles | لفد جئنا جميعاً بكل فرح وسرور لكي نهنئكِ. |
La jupe d'Alison Daly est coincée dans son collant et ça ne m'apporte aucune joie. | Open Subtitles | عالق تنورة أليسون دالي في سبانكس لها وأنها تجلب لي أي فرح. |
Ce que je veux dire, c'est que c'est le moment d'être en famille et de partager de la joie. | Open Subtitles | ما أحاول قوله أن هذا وقت أن تصبحوا مع عائلاتكم و تتشاركوا البهجة مع بعضكم |
Il est donc juste que cette joie me soit également refusée. | Open Subtitles | لذا من المنصف أن أُحرمَ'' ''.من هذه البهجة أيضاً |
Deux espèces partageant avec joie une histoire et une planète, | Open Subtitles | نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب، |
toute la joie, l'espoir et l'éclat de la vie devant lui. | Open Subtitles | لديه كل المتعة .. السحر والحياة الجميلة امام عينه |
Le peuple juif sait bien ce qu'est la joie de la liberté et la douleur de la persécution. | UN | يعرف الشعب اليهودي جيدا متعة الحرية وآلام الاضطهاد. |
Souffrir avec vous serait la plus grande joie pour moi. | Open Subtitles | أحسن سعادة بالنسبة إليّ أن أضطر للمعانات معك. |
L'Afrique du Sud doit savoir que toute l'Afrique et le monde entier partagent sa joie. | UN | ولا يسع جنـــوب افريقيــــا ألا ترى أن افريقيا بأسرها، والعالم حقا، يشاطرانهـا الفرحة. |
Cette coïncidence heureuse nous remplit d'une joie et d'une satisfaction immenses. | UN | ونشعـر بسعادة وارتياح بالغين لهذه الصدفة السعيدة. |
Mon idiot de frère arrive demain. C'est pas la joie. | Open Subtitles | غدا, أخي الفاشل سيأتي إلى هنا, لست سعيداً |
Enfin, je partage la joie de tous nos pays à la signature de la déclaration de principes entre le Gouvernement d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). | UN | وأخيرا، أتشاطر السرور مع كل بلداننا بمناسبة التوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Et te voici, comme d'habitude, tentant de gâcher la joie de tout le monde. | Open Subtitles | و ها انت ذا، كعادتك, تحاول افساد المرح علي كل شخص. |
J'ai ressenti de la joie dans mon cœur comme jamais. | Open Subtitles | \u200fرقص قلبي فرحاً للمرة الأولى منذ وقت طويل |
Quand ils verront ça, ils vont sauter de joie ! | Open Subtitles | سيكونون سعداء مثل الخنازير في القذارة عندما يرونك |
Nous partageons la joie et la satisfaction qui dominent en ce jour mémorable. | UN | إننا نشعر بالغبطة ونشاركهم الشعور بالبهجة وبالإنجاز الذي تحقق في هذا اليوم التاريخي. |