Grâce au soutien de pays donateurs comme l'Autriche ou la Suisse, l'ONUDI a récemment établi un CNPP en Ukraine. | UN | وقد أنشأت اليونيدو مؤخّراً، بدعم من البلدان المانحة، ومن بينها النمسا وسويسرا، مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف في أوكرانيا. |
l'Autriche appuie fermement les zones exemptes d'armes nucléaires et préconise la création d'autres zones. | UN | وتؤيد النمسا بقوة فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك إنشاء مناطق أخرى. |
l'Autriche, pour sa part, est fière de remplir ponctuellement ses obligations, qu'elle prend au sérieux. | UN | إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. |
l'Autriche se félicite des récentes adhésions au TNP. | UN | وترحب النمسا بانضمام بعض الدول إلى المعاهدة مؤخرا. |
À cet égard, l'Union européenne et l'Autriche souscrivent à la toute dernière déclaration du Président du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع. |
Chacun sait que l'Autriche, qui a par le passé accueilli plusieurs conférences de codification, a acquis une expérience considérable en la matière. | UN | وكما يعلم الجميع، فإن النمسا التي استضافت في الماضي مؤتمرات تدوين عديدة قد اكتسبت خيرة عظيمة في هذا المجال. |
l'Autriche respecte les importantes restrictions imposées par les différents États dans le cadre d'accords multinationaux. | UN | وتحرص النمسا على احترام القيود المهمة التي تفرضها فرادى الدول في إطار الاتفاقات المتعددة البلدان. |
Par ailleurs l'Autriche demande aux puissances nucléaires de déclarer ou maintenir un moratoire volontaire sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | وتدعو النمسا من جهة أخرى الدول النووية الى أن تعلن الوقف الاختياري للتجارب النووية أو مواصلة هذا الوقف. |
l'Autriche considère comme un honneur d'accueillir une organisation internationale aussi importante et contribuera à créer des conditions de travail favorables. | UN | وتعتبر النمسا من دواعي فخرها أن تستضيف هذه المنظمة الدولية الهامة، وستسهم بنصيبها في خلق ظروف العمل المؤاتية لها. |
Nous voulons cependant être certains que l'Autriche partage notre interprétation sur ce point. | UN | ومع ذلك، نريد التيقن من أن النمسا تشاركنا في فهمنا لهذه النقطة. |
En 1995, l'Autriche a détruit la totalité de ses stocks de mines antipersonnel. | UN | وخلال عام ١٩٩٥ دمرت النمسا كل مخزونها المتبقي من اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
l'Autriche a été l'un des premiers pays à interdire les mines terrestres antipersonnel au niveau national. | UN | لقد كانت النمسا من بين أوائل البلدان التي حظرت اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على الصعيد الوطني. |
Le représentant de l’Autriche révise de nouveau le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثل النمسا شفويا تنقيحات جديدة على مشروع القرار. |
L’Autriche maintient donc sa position et préconise la suppression de l’article 19 et des articles 51 à 53 qui en énoncent les conséquences juridiques. | UN | ولذلك، لا تزال النمسا تفضﱢل حذف المادة ١٩ وكذلك حذف نتائجها القانونية التي تتناولها المواد من ٥١ إلى ٥٣. |
Le représentant de la Pologne s’aligne avec la déclaration du représentant de l’Autriche faite au nom de l’Union européenne. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى ممثل النمسا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Portugal. | UN | قــام ممثل النمسا بعــرض مشــروع القرار باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة وكذلك باسم البرتغال. |
Le représentant de la Pologne s’aligne avec la déclaration du représentantde l’Autriche, qui parlait au nom de l’Union euro- péenne. | UN | وأعرب ممثل بولنــدا عـن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
L’Autriche met également des experts à la disposition de l’ONUDI. | UN | وأضافت أن النمسا تدعم اليونيدو أيضا بتزويدها بخبراء. |
Proposition de l’Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Ultérieurement, l’Autriche, le Costa Rica, l’Islande, l’Inde, l’Indonésie, l’Irlande et Saint-Marin se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت آيسلندا وإندونيسيا وأيرلندا وسان مارينو وكوستاريكا والنمسا والهند الى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que l’Autriche, le Bélarus, la Grèce, la Lituanie, Malte et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE l'Autriche, | UN | اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم للنمسا يحيل بها |
Les propositions de l'Autriche concernant l'amélioration de la documentation constituera une bonne base pour une résolution de la Commission à ce sujet. | UN | ورأى أن المقترحات النمساوية بشأن تحسين الوثائق توفر أساسا سليما لقرار تتخذه اللجنة بهذا الشأن. |
Le représentant faisait partie de la délégation officielle de l'Autriche, et a également participé aux activités des ONG. | UN | وكان ممثل المنظمة عضوا في الوفد النمساوي الرسمي ولكنه شارك أيضا في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Je félicite également l'Autriche et le Bénin, les cofacilitateurs de la présente Réunion de haut niveau. | UN | كما أشيد بالنمسا وبنن على عملهما كميسرين مشاركين لذلك الحدث. |
Le Représentant permanent de l'Autriche | UN | الممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة |
l'Autriche a examiné les réserves faites par le Gouvernement saoudien lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant, qui se lisent comme suit : | UN | ودرست حكومة ايرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
Dans ce contexte, permettez-moi de souligner une fois de plus, pour mémoire, que l'Autriche appuie la proposition faite par les cinq ambassadeurs. | UN | وفي هذا الصّدد، أودّ أن أؤكّد من جديد، ورسميا، تأييد النّمسا لاقتراح السفراء الخمسة. |
75. S'agissant de la promotion des micro-, petites et moyennes entreprises, un projet d'appui a pu être initié grâce à la coopération de l'Autriche. | UN | 75- وأما بخصوص تعزيز المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، فقد بوشر بالمكونات الأساسية لمشروع داعم بفضل تعاون نمساوي. |
Chanter Edelweiss, porter des habits assortis, être une fierté pour l'Autriche. | Open Subtitles | وأرتدي زياً مماثلاً لأزيائهم. أن أكون مواطنة نمساوية. |