"l'unicef et le" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيسيف وبرنامج
        
    • اليونيسيف وصندوق
        
    • اليونيسيف ومفوضية
        
    • منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج
        
    • اليونيسيف مع
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وصندوق
        
    • اليونيسيف والبرنامج
        
    • واليونيسيف وبرنامج
        
    • اليونيسيف ومؤتمر
        
    • اليونيسيف ولجنة
        
    • لليونيسيف هو
        
    • الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية
        
    • اليونيسيف والمكتب
        
    • لليونيسيف وبرنامج
        
    l'UNICEF et le PAM étaient les principaux organismes des Nations Unies participant à ces activités de secours. UN وكانت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي هما هيئتا الأمم المتحدة اللتان شاركتا في هذه الأنشطة التوضيحية.
    l'UNICEF et le PAM ont apporté une aide. UN واستجابت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي للحادثين بتقديم المساعدة.
    En 2010, l'UNICEF et le FNUAP ont soutenu plus de 40 pays dans le développement de programmes de prévention de la transmission verticale. UN وفي عام 2010 دعمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر من 40 بلداً في توسيع نطاق برامجها لمنع العدوى العمودية.
    Elle souhaiterait savoir de quelle manière le rapport intersectoriel établi en 2014 par l'UNICEF et le FNUAP aurait pu être mieux utilisé. UN وتساءلت عن سبل الاستفادة بشكل أفضل من تقرير اليونيسيف وصندوق السكان الشامل لعدة قطاعات لعام 2014 في صياغة الوثيقة.
    l'UNICEF et le HCR ont mené auprès des groupes de population exposés au danger des mines des campagnes de sensibilisation à ce problème. UN وتقدم اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تثقيفا وتوعية فيما يتصل باﻷلغام الى فئات المجتمع المعرضة للخطر.
    Je ne peux mentionner tous les autres mais je me référerai au moins aux institutions opérationnelles des Nations Unies et particulièrement l'UNICEF et le PAM ainsi qu'à l'Organisation internationale pour les migrations et le Comité international de la Croix-Rouge. UN ولا يمكنني أن أنوﱢه هنا بجهود كافة الجهات اﻷخرى ولكنني سأشير على اﻷقل إلى الوكالات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة، وبخاصة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي، فضلا عن المنظمة الدولية للهجرة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) appuyaient énergiquement le rôle de premier plan que jouait le Gouvernement dans cette stratégie. UN وذكر أن هناك تأييدا قويا للدور الريادي للحكومة في هذه الاستراتيجية من منظمة اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'orateur souligne à cet égard l'aide considérable apportée par des institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier par l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المساهمات الكبيرة التي قدمتها الوكالات المتخصصة، وخاصة اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    Elle a fait observer que l'UNICEF et le PAM présenteraient des rapports d'activité à leurs conseils d'administration respectifs. UN وأفادت بأن كلا من اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي سيقدم التقرير المرحلي الخاص به إلى مجلسه التنفيذي.
    Elle a fait observer que l'UNICEF et le PAM présenteraient des rapports d'activité à leurs conseils d'administration respectifs. UN وأفادت بأن كلا من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي سيقدم التقرير المرحلي الخاص به إلى مجلسه التنفيذي.
    l'UNICEF et le PAM ont maintenu leurs parts respectives, qui se situent à 13 % et 23 % environ. Figure 2 UN أما اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي فقد حافظا على نسبتيهما، وهما 13 في المائة و 23 في المائة على التوالي.
    l'UNICEF et le FNUAP ont également reçu des demandes de remboursement faisant apparaître des augmentations analogues et ont retenu les services du même consultant. UN وقد تلقت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا طلبات بزيادات مماثلة، وطلبا بخدمات نفس الخبير الاستشاري.
    Les approches retenues par l'UNICEF et le FNUAP sont comparables. UN ويبدو النهجان المستعملان لدى اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان متقاربين.
    En 1995, un colloque sur la santé génésique a été organisé avec la participation d'organismes des Nations Unies tels que l'UNICEF et le FNUAP. UN وفي عام ٥٩٩١، تم تنظيم ندوة بشأن الصحة التناسلية بمشاركة وكالات لﻷمم المتحدة مثل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    :: Services de sécurité et protection de l'enfance : fourniture d'un appui par l'UNICEF et le HCR. UN :: الخدمات الأمنية وحماية الطفل: توفير الدعم من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La Directrice exécutive a de même jugé utile le débat sur le rapport à présenter au Conseil économique et social; le FNUAP s'appliquerait à suivre les indications données par le Conseil d'administration pour établir avec le PNUD, et si possible avec l'UNICEF et le PAM, une note au sujet des questions regroupées. UN كما لاحظت المديرة التنفيذية أن المناقشة التي جرت بشأن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت مفيدة، وأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيحاول اتباع إرشادات المجلس في إعداد مذكرة عن المسائل الموحدة، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإن أمكن، مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM) installent des cantines dans les écoles et s'efforcent de prolonger la scolarisation des filles. UN وتتعاون اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي على توفير المطاعم للمدارس واستبقاء البنات في المدارس.
    22. En 2009, une collaboration particulièrement fructueuse avec l'UNICEF et le PNUD a eu lieu dans les domaines suivants : UN 22 - وفي عام 2009، يتجلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يلي:
    En République dominicaine, l'UNICEF et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont aidé le Bureau du Procureur général à établir des modèles de prise en charge pour les divisions s'occupant des victimes de la violence fondée sur le sexe, de la violence familiale et des crimes sexuels. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، دعم صندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مكتب النائب العام في وضع نماذج لإدارة الوحدات المعنية بضحايا العنف الجنساني والعنف العائلي والجريمة الجنسية.
    Il fallait examiner la possibilité pour l'UNICEF et le PNUD de partager les installations. UN وثمة أهمية لاستكشاف مدى امكانية تقاسم المرافق من جانب اليونيسيف والبرنامج الانمائي.
    Le HCR, l'UNICEF et le PNUD participent également à certains aspects de ces activités. UN وتشترك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض جوانب هذه اﻷنشطة.
    l'UNICEF et le Sommet mondial pour le développement social UN اليونيسيف ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Dans ces efforts, l'OIT collabore avec d'autres organisations internationales, en particulier l'UNICEF et le Comité des droits de l'enfant. UN وفي هذه اﻷنشطة تتعاون منظمة العمل الدولية مع وكالات دولية أخرى، على رأسها اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل.
    Les fonctionnaires de l'ONU dont le numéro de téléphone commence par 963 peuvent désormais appeler directement le PNUD, l'UNICEF et le FNUAP. UN ورقم مركز التبادل الهاتفي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو 297، ورقم مركز التبادل الهاتفي لليونيسيف هو 326.
    Accord pour l'acheminement des expéditions entre le Bureau, l'UNICEF et le HCR UN اتفاق عالمي لتوجيه الشحنات بين المكتب ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    l'UNICEF et le BINUCA ont poursuivi leur collaboration sur la question de la protection des enfants dans le pays. UN 49 - واصلت اليونيسيف والمكتب المتكامل التعاون في مسألة حماية الأطفال في البلد.
    l'UNICEF et le PAM appliquent déjà intégralement le principe de l'exécution nationale et le FNUAP est près d'y arriver dans bon nombre de pays. UN وقد تسنى لليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بالفعل تحقيق التنفيذ الكامل على الصعيد الوطني، بينما أصبح صندوق اﻷمم المتحدة لسكان قاب قوسين أو أدنى من تحقيق مستوى مماثل في بلدان كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus