Ce symbole est la carte des vieux tunnels du métro. | Open Subtitles | هذا الرمز عبارة عن خريطة أنفاق المترو القديمة. |
Donc, Angie est en train d'ajouter les données pour la carte | Open Subtitles | ذلك، فقط العوملة انجي ذلك في خريطة لها الآن. |
Une partie seulement - les Serbes de Bosnie - n'a toujours pas signé la carte des provinces ni l'accord relatif aux dispositions intérimaires. | UN | ولم يتخلف عن التوقيع حتى اﻵن على خريطة المقاطعات والاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة سوى طرف واحد هو الصرب البوسنيون. |
Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. | UN | ويرد بيان انتشار قوة اﻷمم المتحدة في الخريطة المرفقة بهذا التقرير. |
Attends, attends. Peut-être que tu devrais laisser la carte derrière. | Open Subtitles | لحظة، لحظة ربّما يتعيّن أن تقفزي بدون الخريطة |
La réception de la carte et l'authenticité des données consignées doivent être confirmées par la signature du titulaire. | UN | وعلى صاحب بطاقة الهوية الذي يستلم البطاقة أن يؤكد صحة البيانات الواردة فيها بوضع توقيعه عليها. |
Il doit être muni d'une carte magnétique, celle-ci étant une carte informatisée distincte de la carte d'identité. | UN | ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية. |
Annexe III : Les routes anciennes, calque de la carte au 1/7 500 de la zone de Safwan | UN | المرفق الثالث: الطريق القديمة، صفحة شفافة تعلو خريطة لمنطقة صفوان بمقياس رسم ١:٥٠٠ ٧. |
Malheureusement, les autorités ont redit qu'elles ne pouvaient pas accepter la carte si certaines conditions n'étaient pas remplies. | UN | لكن مع اﻷسف، كررت سلطات البوسنة القول بأنها لا يمكنها قبول خريطة فريق الاتصال ما لم تلب طلبات معينة. |
Cette évolution ne manquera pas de transformer la carte économique et politique du monde, qui sera caractérisée par l'aggravation du fossé séparant les pays développés de ceux en développement. | UN | وسيؤدي هذا الاتجاه في نهاية المطاف إلى إحداث تغييرات كبيرة على خريطة العالم الاقتصادية والسياسية ستكون أهم مميزاتها زيادة تعميق الهوة بين الدول المتقدمة والنامية. |
la carte politique du monde a changé plusieurs fois, avec les conséquences que l'on pouvait prévoir. | UN | وقد تغيرت خريطة العالم السياسية عدة مرات، وأسفر ذلك عن نتائج مما يمكن التنبؤ به. |
La famille polonaise a préservé la culture nationale et transmis ses valeurs aux jeunes générations, même lorsque, au XVIIIe siècle, le pays a disparu de la carte politique du monde. | UN | فاﻷسرة البولندية ظلت حارسة للثقافة الوطنية وراحت تنقل قيمها إلى اﻷجيال الناشئة، حتى بعد اختفاء البلاد من خريطة العالم السياسية في القرن الثامن عشر. |
Il est devenu beaucoup plus que le simple nom d'un petit pays pittoresque sur la carte de l'Europe. | UN | فقد أصبحت أكبر بكثير من مجرد اسم بلد صغير فاتن المناظر يقع ضمن خريطة أوروبا. |
Et vous voulez vous tirer de cette saleté de comté, et cette victoire met votre CV sur la carte, d'une côte à l'autre. | Open Subtitles | وأنتِ تريدي الخروج من هراء المقاطعة هذا وهذا الفوز سوف يضع سيرتك الذاتية على الخريطة من الساحل للساحل |
Non, on le menace, on pourrait récupérer Daniel, mais ils rayeraient Peacock Hill de la carte. | Open Subtitles | لا، لو هددناه، فقد نعيد دانييل، لكنهم سيمسحون بيكوك هيل من على الخريطة. |
Ça peut pas être le seul chemin. Vérifie la carte. | Open Subtitles | محال أن يكون هذا الطريق الوحيد، تفقد الخريطة |
Personne n'a réussi à vous faire dire ce que vous avez fait de la carte. | Open Subtitles | لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة |
On devrait y aller, et utiliser la carte pour manger gratuitement. | Open Subtitles | تعلمون علينا القيادة الى هناك ونستخدم البطاقة للاكل مجاناً |
Je ne vois rien sur la carte à propos d'une base militaire par ici. | Open Subtitles | لم أر شيئا على الخارطة بشأن قاعدة عسكرية في هذه الأرجاء. |
Garcia, tu peux m'afficher la carte de la Virginie ? | Open Subtitles | غارسيا هل يمكنك وضع خارطة فيرجينيا على الشاشة |
13. Prend note également des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; | UN | 13 - تحيط علما أيضا بالمبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
Si vous nous donnez la carte, vous serez richement récompensés. | Open Subtitles | اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك جائزة عظيمه |
La France et, par l'intermédiaire de celle-ci, le Cambodge se sont fiés à son acceptation de la carte. | UN | ووثقت فرنسا، وكمبوديا من خلالها، بقبول تايلند للخريطة. |
Ouais, je l'ai juste mise sur la carte de ma mère. | Open Subtitles | نعم، لقد حاسبت ببطاقة أمي الائتمانية ليست مسألة كبيرة |
Il veut que tout le monde signe la carte pour Reggie. | Open Subtitles | نريدكم كلكم للتوقيع على هذا الكارت من أجل ريجي |
Les opérations actuelles de cartographie portent sur la préparation de la carte numérique du Mexique et l'utilisation de logiciels libres. | UN | وتشتمل المبادرات الحالية لرسم الخرائط على الإعداد لخريطة رقمية للمكسيك واستخدام برنامج حاسوبي مفتوح ومجاني. |
Et pourquoi avez-vous décidé de partager la carte avec nous maintenant, Lesli ? | Open Subtitles | ولماذا قررت ان تشاركينا هذه البطاقه الان، ليزلي؟ |
Les membres du Conseil ont également exhorté les parties à respecter strictement la carte définitive que la MINUEE leur a communiquée. | UN | كما حث الأعضاء الطرفين على التقيد التام بالخريطة النهائية التي قدمتها إليهم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le multilatéralisme ne saurait être exercé à la carte lorsque cela s'avère commode. | UN | ولا يمكن ممارسة التعددية حسب الطلب وعندما تكون مريحة فقط. |