A participé à la Haute Autorité pour la préparation de la Conférence sur la formation du Conseil national après la mise en place du Conseil de Gouvernement de l'Iraq en 2003. | UN | شاركت في الهيئة العليا للتحضير لمؤتمر تأسيس المجلس الوطني بعد إنشاء مجلس الحكم العراقي في عام 2003. |
Le Gouvernement a mis en place la Haute Autorité à la consolidation de la paix et énoncé une stratégie pour la sécurité et le développement dans les zones sahélo-sahariennes. | UN | وأنشأت الحكومة الهيئة العليا من أجل توطيد السلام واستراتيجية الأمن والتنمية في منطقة الساحل والصحراء. |
Les locaux de la Haute Autorité des médias et de l'Observatoire des droits de l'homme ont été mis à sac et détruits. | UN | وجرى نهب وتدمير مكاتب الهيئة العليا لوسائط الإعلام ولجنة رصد حقوق الإنسان. |
En particulier, la Haute Autorité des médias encourage la production de programmes et de documentaires de nature à promouvoir le respect de la dignité des femmes. | UN | وتسعى السلطة العليا لوسائط الإعلام بصفة خاصة إلى إنتاج برامج وأفلام وثائقية تعزز احترام كرامة المرأة. |
Des modules de formation associent la commission nationale de déontologie de la sécurité (CNDS) et la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE). | UN | وتشترك اللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن والهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة في وضع برامج التدريب. |
Récemment, de nouvelles revendications ont fait leur apparition concernant la reconnaissance d'un autre groupe et son éligibilité en tant que membre faisant partie de la Haute Autorité. | UN | ومؤخرا، بزغت دعاوى جديـــدة للاعتـــراف بمجمــوعة أخرى مما يجعلها مؤهلة للعضوية في مجلس السلطة. |
4 la Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle (HACA) | UN | 4- الهيئة العليا للاتصالات السمعية البصرية |
22. la Haute Autorité de la Communication (HAC) est prévue par les articles 125 et 126 de la Constitution. | UN | 22- نصت المادتان 125 و126 من الدستور على الهيئة العليا للاتصالات. |
Cette institution regroupe, en les confirmant, les missions de la Haute Autorité de Lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) mais aussi du Médiateur de la République, du Défenseur des enfants et de la Commission nationale de déontologie de la Sécurité (CNDS). | UN | وهذه المؤسسة تجمّع وتعضد مهام الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك مهام أمين مظالم الجمهورية، ومكتب الدفاع عن الأطفال، واللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن. |
En parallèle, le Gouvernement engage un travail sur la diversification de notre modèle contraceptif à tous les âges de la vie, sur la base des propositions que lui a faites la Haute Autorité de santé. | UN | وبموازاة ذلك تعكف الحكومة على تنويع وسائلنا لمنع الحمل لكل الأعمار، استنادا إلى الاقتراحات التي تقدمت بها الهيئة العليا للصحة. |
Fondée sur les travaux de la Haute Autorité de santé (HAS), cette campagne met l'accent sur la diversité des modes de contraception, qui permet sa bonne adaptation aux modes de vie, aux âges, ainsi qu'aux projets des femmes et des couples. | UN | وتركز هذه الحملة، المرتكزة على أعمال الهيئة العليا للصحة، على تنوع وسائل منع الحمل الذي يساعد على مواءمة هذه الوسائل مع أنماط الحياة والأعمار، وكذلك مع مشاريع النساء والأزواج. |
la Haute Autorité de l'Audiovisuel (HAPA), | UN | الهيئة العليا للوسائل السمعية - البصرية؛ |
la Haute Autorité des médias; | UN | الهيئة العليا لوسائل الإعلام؛ |
6. Consolidation de la bonne gouvernance avec la signature le 15 avril 2014 du décret créant la Haute Autorité pour la bonne gouvernance. | UN | 6 - تعزيز الحكم الرشيد مع توقيع مرسوم في 15 نيسان/أبريل 2014 أنشئت بموجبه الهيئة العليا المعنية بالحكم الرشيد. |
Il y a lieu de souligner en particulier, au nombre des mesures prises au niveau national, la création, par le Gouvernement du Burkina Faso, de la Haute Autorité pour l'importation et l'utilisation des armes. | UN | ومن بين التدابير الجديرة بالذكر المتخذة على الصعيد الوطني ما قامت به حكومة بوركينا فاسو من إنشاء الهيئة العليا المعنية باستيراد الأسلحة واستعمالها. |
- Des liens unissant la Haute Autorité aux deux instances dont il est fait état au paragraphe ci-dessus; | UN | - العلاقة بين الهيئة العليا والهيئتين المذكورتين في الفقرة 1-11. |
Une nouvelle autorité indépendante, la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE), a été mise en place afin de faciliter la mise en oeuvre de cet arsenal législatif. | UN | ولتسهيل تنفيذ ذلك الجزء من التشريع، تم إنشاء سلطة جديدة مستقلة، هي السلطة العليا لمحاربة التمييز وتشجيع المساواة. |
L'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement français a suivi une quelconque des 151 recommandations formulées par la Haute Autorité et connaître la procédure de dépôt des plaintes via une ONG. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد اتبعت أياً من الـ 151 توصية الصادرة عن السلطة العليا والإجراءات المتبعة لتقديم الشكاوى من خلال إحدى المنظمات غير الحكومية. |
- la Haute Autorité de coordination de la lutte contre la corruption; | UN | - والهيئة العليا لتنسيق جهود مكافحة الفساد. |
Ce n'est qu'alors que la question de la création d'une force nationale de sécurité pourrait être examinée par le gouvernement de transition, avec l'approbation de la Haute Autorité. | UN | وعنـــدها فقـــط يمكن للحكومة الانتقالية أن تدرس مسألة إنشاء قوة أمنية وطنية، بموافقة مجلس السلطة. |
L'Angola, la Mauritanie, Maurice, le Maroc et la Sierra Leone indiquent ne pas avoir adressé de notification au Secrétaire général à ce sujet; cependant, les autorités angolaises précisent que, dans leur pays, les instances compétentes sont la Cour des Comptes, le Procureur Général et la Haute Autorité contre la corruption. | UN | وبينما أفادت أنغولا وسيراليون والمغرب وموريتانيا وموريشيوس بأنها لم تبلّغ الأمين العام، أضافت أنغولا أن السلطات المختصة لديها هي ديوان المحاسبة والنائب العام والسلطة العليا لمكافحة الفساد. |
En 2008, on dénombre, selon la Haute Autorité de l'audiovisuel et de la communication (HAAC): | UN | ووفقاً للهيئة العليا للأنشطة السمعية-البصرية والاتصالات، فقد أمكن في عام 2008 إحصاء ما يلي: |
Membre du Comité consultatif de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE), organisme français | UN | عضو اللجنة الاستشارية للسلطة العليا الفرنسية لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة |
Je lui ai également demandé de préciser à ses interlocuteurs que la constitution rapide de la Haute Autorité constituera un test de la volonté des dirigeants afghans de faire progresser le processus de paix, qui déterminera si la communauté internationale est prête à poursuivre ses efforts de paix en Afghanistan. | UN | كما طلبت منه أن يبين بجلاء لمحاوريه أن اﻹنشاء المبكر لمجلس السلطة سيمثل اختبارا لالتزام القادة اﻷفغان بعملية السلم الذي سيعتمد على استعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده لحفظ السلم في أفغانستان. |
la Haute Autorité de contrôle de l'importation des armes et de leur utilisation (HACIAU) est une autre structure qui vient en appui dans la prévention de tout trafic illicite d'armes sur le territoire burkinabé. | UN | كما أنشأت هيئة عليا لمراقبة استيراد الأسلحة واستخدامها، في إطار الجهود الرامية إلى الحيلولة دون الاتجار غير المشروع بالأسلحة على أراضيها الوطنية. |