"la stratégie du" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية برنامج
        
    • استراتيجية البرنامج
        
    • استراتيجية صندوق
        
    • استراتيجية لجنة
        
    • لاستراتيجية برنامج
        
    • لاستراتيجية البرنامج
        
    • استراتيجية مكتب
        
    • انفتاح استراتيجية إعادة
        
    • استراتيجية اللجنة
        
    • استراتيجية المفوض
        
    • استراتيجية لإدارة
        
    • استراتيجية مجلس
        
    • استراتيجية هذا
        
    • استراتيجية المركز
        
    • استراتيجية حكومة
        
    la stratégie du PNUE pour le sous-programme 7 comporte les trois volets suivants : UN وتتكون استراتيجية برنامج البيئة في البرنامج الفرعي 7 من ثلاثة جوانب:
    la stratégie du PNUE pour le sous-programme 7 comporte les trois volets suivants : UN وتتكون استراتيجية برنامج البيئة في البرنامج الفرعي 7 من ثلاثة جوانب:
    Des éclaircissements supplémentaires ont été demandés sur l'intention d'organiser deux réunions spéciales au titre de la stratégie du sous-programme 1. UN وطُلب مزيد من التوضيح بشأن النية من استراتيجية البرنامج الفرعي 1 بالنسبة لعقد الاجتماعين الخاصين.
    Lorsqu'ils ont rédigé le présent rapport, la stratégie du PNUD était toujours en voie d'élaboration. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد.
    Pris note du rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛
    la stratégie du PAM consiste à les aider d'abord à survivre et ensuite à subvenir elles-mêmes à leurs besoins. UN وترمي استراتيجية برنامج الأغذية العالمي إلى المحافظة على حياة البشر، فضلا عن دعم سبل العيش والحفاظ عليها.
    2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes Le Conseil d'administration UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    la stratégie du programme de la Division est mise en œuvre dans deux domaines : les conventions internationales et les programmes des mers régionales. UN وتُنفذ استراتيجية برنامج الشعبة في مجالين هما الاتفاقيات العالمية وبرامج البحار الإقليمية.
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du PNUD pour l'Asie centrale, notamment le rapport régional sur le développement humain en Asie centrale. UN إحاطة غير رسمية عن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا.
    Reconnue comme efficace par l'évaluation, la stratégie du PNUD pour faire face à ces défis s'est déclinée en deux volets. UN وتتكون استراتيجية البرنامج الإنمائي للتصدي لهذا التحدي، والتي اعترف التقييم بنجاحها، من شقين.
    Lorsqu'ils ont rédigé le présent rapport, la stratégie du PNUD était toujours en voie d'élaboration. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد.
    Des éclaircissements supplémentaires ont été demandés sur l'intention d'organiser deux réunions spéciales au titre de la stratégie du sous-programme 1. UN وطُلب مزيد من التوضيح بشأن النية من استراتيجية البرنامج الفرعي 1 بالنسبة لعقد الاجتماعين الخاصين.
    la stratégie du PNUE dans ce domaine est la suivante : UN وفيما يلي استراتيجية البرنامج في هذا المجال:
    La transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies fait partie intégrante de la stratégie du programme. Sous-programme 1 UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    Pris note du rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛
    Pris note du rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛
    Une délégation a souligné l'importance critique des activités menées au niveau des pays, et la nécessité pour le PNUD, coopérant avec les donateurs bilatéraux, de jouer un rôle moteur dans la coordination, au niveau local, des activités de suivi des conférences comme de la stratégie du CAD. UN وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها إلى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    22. Les principaux objectifs de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau sont de: UN 22 - يمكن تحديد ما يلي بوصفها الأهداف الرئيسية لاستراتيجية برنامج البيئة بشأن المياه :
    Le point de vue a été exprimé selon lequel la stratégie du programme devrait être orientée vers l'action et déboucher sur des activités concrètes et mesurables. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي لاستراتيجية البرنامج أن تكون عملية المنحى وأن تؤدي إلى الاضطلاع بأنشطة محددة قابلة للقياس.
    Le renforcement et l'établissement de nouveaux partenariats sont donc inhérents à la stratégie du Bureau pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (MENA). UN وبالتالي، يندرج تعزيز الشراكات وإقامة شراكات جديدة من جوهر استراتيجية مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Les États dotés d'un programme électronucléaire important et menant une politique d'indépendance énergétique ont intérêt à ne pas exclure la stratégie du retraitement et du recyclage. UN والدول التي لديها برامج نووية كبيرة وتتبنـّى سياسة تعتمد على استقلالية الطاقة تتوافر لديها، بالتالي، حوافز تحدوها إلى الإبقاء على انفتاح استراتيجية إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد.
    Application de la stratégie du Comité visant à inciter les États parties à faire rapport conformément à l'article 18 de la Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    la stratégie du HCR consiste à établir un ordre de priorité parmi ses activités consacrées aux enfants; il privilégie actuellement tout particulièrement les questions liées aux enfants séparés, aux adolescents et à l'éducation. UN وتشمل استراتيجية المفوض السامي وضع أولويات لبعض شواغل الأطفال وتركز المفوضية حاليا على المجالات التالية بشكل خاص: الأطفال المنفصلون عن ذويهم، والمراهقون، والتعليم.
    la stratégie du Département était en cours d'élaboration. UN ويجري الآن وضع استراتيجية لإدارة المعلومات للإدارة.
    :: Le Réseau institutionnel s'emploie à élaborer un plan d'action en vue de la mise en œuvre de la stratégie du CCS. Orientation III.C-2 UN :: وضع خطة عمل لتفعيل استراتيجية مجلس الرؤساء التنفيذيين التي تتولى إعدادها حالياً الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Pour atteindre les objectifs de la stratégie du secteur et vu les principes de base définis antérieurement, les lignes d'action incluent: UN ومن أجل بلوغ أهداف استراتيجية هذا القطاع وبالنظر إلى المبادئ الأساسية المحددة سابقاً، فإن مسارات العمل تشمل ما يلي:
    la stratégie du Centre est de faire en sorte que les enfants participent à la vie du Centre et que leur esprit d'initiative s'affirme. UN وتتمثل استراتيجية المركز في التركيز على مشاركة اﻷطفال وما يتمتعون به من إمكانات للقيادة.
    la stratégie du Gouvernement angolais contre les diamants pouvant être utilisés aux fins des conflits et le commerce illicite des diamants UN استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس الممول للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus