Toutefois, le clonage à des fins thérapeutiques est tout autre chose. | UN | إلا أننا نرى أن الاستنساخ لأغراض علاجية مسألة مختلفة. |
La délégation brésilienne déplore aussi que la Commission se soit écartée de sa mission première qui était d'interdire totalement le clonage reproductif. | UN | وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر. |
Il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. | Open Subtitles | قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله |
Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; | UN | يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛ |
Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; | UN | يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا، |
L'article oblige les États Parties à ériger le clonage humain en infraction pénale au regard de leur droit interne. | UN | وتقتضي من الدول الأطراف اعتبار الاستنساخ البشري جريمة في تشريعاتها الوطنية. |
Le Royaume-Uni est d'avis que tous types de recherche sur les cellules souches, y compris le clonage à des fins thérapeutiques, devraient être encouragés. | UN | وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها. |
Il est clair qu'il n'existe aucun consensus concernant la recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية. |
La recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques continuera d'être permise au Royaume-Uni. | UN | وستبقى بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية مسموحا بها في المملكة المتحدة. |
De plus, si l'interdiction n'est pas totale, le clonage sera impossible à contrôler. | UN | وفوق هذا فما لم يكن الحظر شاملاً لن يمكن التحكم في الاستنساخ. |
Il est vrai que le clonage thérapeutique et la récupération des cellules souches entraînent la destruction de l'embryon. | UN | وصحيح أن الاستنساخ لأغراض العلاج واستعادة الخلايا الجذعية ينطويان على تدمير الجنين. |
Il est moralement et intellectuellement incohérent de refuser le clonage thérapeutique tout en permettant la fécondation in vitro et l'avortement. | UN | ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض. |
Le Royaume-Uni ne pourrait donc jamais être partie à une convention visant à interdire globalement le clonage thérapeutique. | UN | ولذا لايستطيع وفدها إطلاقاً أن يكون طرفاً في أي اتفاقية ترمي إلى استحداث حظر عالمي على الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage | UN | الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ |
Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمكافحة استنساخ البشر |
Dans quelques semaines, l'Assemblée générale reprendra son débat sur le clonage humain. | UN | وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر. |
El Salvador s'associe aux pays qui jugent le clonage humain préoccupant, qu'il se fasse à des fins de reproduction ou thérapeutiques. | UN | وقال إن السلفادور تتفق مع تلك البلدان التي أعربت عن قلقها إزاء استنساخ البشر سواء لأغراض التكاثر أو الأغراض العلاجية. |
Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Il fait obstacle à ce que le clonage expérimental puisse être autorisé par le biais d'une réserve concernant la définition de l'infraction. | UN | ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة. |
L'argument selon lequel le clonage humain doit être autorisé pour sauver des vies est donc insoutenable. | UN | أما القول بأنه ينبغي السماح باستنساخ البشر حماية للأرواح فإنه لذلك قول غير مستدام. |
le clonage réduit l'individu à un simple objet de production industrielle et de manipulation. | UN | والاستنساخ يحط من قدر الإنسان فيجعله مجرد شيء يستخدم في الإنتاج والتحايل الصناعي. |
Il est impératif que le premier - le clonage à des fins de reproduction - soit interdit de façon catégorique. | UN | فمن الضروري أن يتم الحظر المطلق للاستنساخ لأغراض التكاثر. |
le clonage reproductif d'êtres humains est totalement incompatible avec les conceptions éthiques et morales du peuple sierra léonais. | UN | فاستنساخ البشر لأغراض التكاثر غير متساوق إطلاقاً مع الآراء الأخلاقية والمعنوية للشعب في بلده. |
le clonage et la déviation ne sont pas ses seuls talents. | Open Subtitles | إنَّ قدرة الإستنساخ والتَّصدي ليست قدراته الوحيدة |
Dans le clonage moléculaire, l'ADN de la molécule cible est ... avec ça elle veut dire le sujet d'expérimentation, pas la molécule cible répliquée. | Open Subtitles | في الاستِنساخ الجُزيئي، الحِمض النَوويللجُزئالمُستَهدفيكون... وبهذا تُعني الخاضع للتَجربة، لا الجُزئ المُستهدَف المُستنسخ. |
le clonage humain à des fins thérapeutiques voudrait inverser cet ordre naturel des choses. | UN | واستنساخ البشر لأغراض علاجية يسعى إلى عكس ذلك النظام الطبيعي للأشياء. |
La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine. | UN | وقد أكد المجتمع الدولي بذلك بشاعة لاستنساخ البشر وأعلن التزامه بحماية قداسة الحياة البشرية واحترام كرامة الإنسان. |