ويكيبيديا

    "le clonage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستنساخ
        
    • استنساخ
        
    • بالاستنساخ
        
    • باستنساخ
        
    • والاستنساخ
        
    • للاستنساخ
        
    • فاستنساخ
        
    • الإستنساخ
        
    • الاستِنساخ
        
    • واستنساخ البشر
        
    • لاستنساخ البشر
        
    Toutefois, le clonage à des fins thérapeutiques est tout autre chose. UN إلا أننا نرى أن الاستنساخ لأغراض علاجية مسألة مختلفة.
    La délégation brésilienne déplore aussi que la Commission se soit écartée de sa mission première qui était d'interdire totalement le clonage reproductif. UN وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر.
    Il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. Open Subtitles قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله
    Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛
    Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا،
    L'article oblige les États Parties à ériger le clonage humain en infraction pénale au regard de leur droit interne. UN وتقتضي من الدول الأطراف اعتبار الاستنساخ البشري جريمة في تشريعاتها الوطنية.
    Le Royaume-Uni est d'avis que tous types de recherche sur les cellules souches, y compris le clonage à des fins thérapeutiques, devraient être encouragés. UN وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها.
    Il est clair qu'il n'existe aucun consensus concernant la recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques. UN ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية.
    La recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques continuera d'être permise au Royaume-Uni. UN وستبقى بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية مسموحا بها في المملكة المتحدة.
    De plus, si l'interdiction n'est pas totale, le clonage sera impossible à contrôler. UN وفوق هذا فما لم يكن الحظر شاملاً لن يمكن التحكم في الاستنساخ.
    Il est vrai que le clonage thérapeutique et la récupération des cellules souches entraînent la destruction de l'embryon. UN وصحيح أن الاستنساخ لأغراض العلاج واستعادة الخلايا الجذعية ينطويان على تدمير الجنين.
    Il est moralement et intellectuellement incohérent de refuser le clonage thérapeutique tout en permettant la fécondation in vitro et l'avortement. UN ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض.
    Le Royaume-Uni ne pourrait donc jamais être partie à une convention visant à interdire globalement le clonage thérapeutique. UN ولذا لايستطيع وفدها إطلاقاً أن يكون طرفاً في أي اتفاقية ترمي إلى استحداث حظر عالمي على الاستنساخ لأغراض العلاج.
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage UN الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمكافحة استنساخ البشر
    Dans quelques semaines, l'Assemblée générale reprendra son débat sur le clonage humain. UN وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر.
    El Salvador s'associe aux pays qui jugent le clonage humain préoccupant, qu'il se fasse à des fins de reproduction ou thérapeutiques. UN وقال إن السلفادور تتفق مع تلك البلدان التي أعربت عن قلقها إزاء استنساخ البشر سواء لأغراض التكاثر أو الأغراض العلاجية.
    Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Il fait obstacle à ce que le clonage expérimental puisse être autorisé par le biais d'une réserve concernant la définition de l'infraction. UN ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة.
    L'argument selon lequel le clonage humain doit être autorisé pour sauver des vies est donc insoutenable. UN أما القول بأنه ينبغي السماح باستنساخ البشر حماية للأرواح فإنه لذلك قول غير مستدام.
    le clonage réduit l'individu à un simple objet de production industrielle et de manipulation. UN والاستنساخ يحط من قدر الإنسان فيجعله مجرد شيء يستخدم في الإنتاج والتحايل الصناعي.
    Il est impératif que le premier - le clonage à des fins de reproduction - soit interdit de façon catégorique. UN فمن الضروري أن يتم الحظر المطلق للاستنساخ لأغراض التكاثر.
    le clonage reproductif d'êtres humains est totalement incompatible avec les conceptions éthiques et morales du peuple sierra léonais. UN فاستنساخ البشر لأغراض التكاثر غير متساوق إطلاقاً مع الآراء الأخلاقية والمعنوية للشعب في بلده.
    le clonage et la déviation ne sont pas ses seuls talents. Open Subtitles إنَّ قدرة الإستنساخ والتَّصدي ليست قدراته الوحيدة
    Dans le clonage moléculaire, l'ADN de la molécule cible est ... avec ça elle veut dire le sujet d'expérimentation, pas la molécule cible répliquée. Open Subtitles في الاستِنساخ الجُزيئي، الحِمض النَوويللجُزئالمُستَهدفيكون... وبهذا تُعني الخاضع للتَجربة، لا الجُزئ المُستهدَف المُستنسخ.
    le clonage humain à des fins thérapeutiques voudrait inverser cet ordre naturel des choses. UN واستنساخ البشر لأغراض علاجية يسعى إلى عكس ذلك النظام الطبيعي للأشياء.
    La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine. UN وقد أكد المجتمع الدولي بذلك بشاعة لاستنساخ البشر وأعلن التزامه بحماية قداسة الحياة البشرية واحترام كرامة الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد