De plus, le Groupe de travail est convenu de conserver l'élément fiabilité dans le projet de convention. | UN | وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية. |
17. Pour ce qui est du document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.3, le Groupe de travail est convenu: | UN | 17- وفيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.3 اتفق الفريق العامل على ما يلي: |
le Groupe de travail est convenu que l'article 14 visait uniquement les cas où le message de données était transmis électroniquement. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه يقصد من المادة ١٤ أن تشمل الحالات التي تبث فيها البيانات الكترونيا فقط. |
le Groupe de travail est convenu d'y revenir lorsqu'il examinerait cette disposition. | UN | واتفق الفريق العامل على العودة إلى هذه المسألة أثناء نظره في ذلك الحكم. |
16. En ce qui concerne le document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.2, le Groupe de travail est convenu: | UN | 16- وفيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.2 اتَّفق الفريق العامل على ما يلي: |
35. le Groupe de travail est convenu que le projet de libellé figurant ci-dessus au paragraphe 34 était acceptable et devrait être conservé. | UN | 35- واتَّفق الفريق العامل على أنَّ مشروع هذا النص الوارد في الفقرة 34 أعلاه مقبول وينبغي الإبقاء عليه. |
le Groupe de travail est convenu de recommander ce qui suit au Conseil de sécurité : | UN | 11 - وافق الفريق العامل على رفع توصية بما يلي إلى مجلس الأمن: |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser le projet de recommandation 248 comme suit: | UN | وبعد مناقشة الأمر، اتفق الفريق العامل على تنقيح مشروع التوصية 248 على النحو التالي: |
le Groupe de travail est convenu de continuer d'examiner les deux options et leurs deux variantes à une session future du Groupe de travail. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل. |
En ce qui concerne la façon d'aborder le sujet, le Groupe de travail est convenu de ce qui suit : | UN | وفيما يتعلق بنهج معالجة الموضوع، اتفق الفريق العامل على ما يلي: |
le Groupe de travail est convenu que le secrétariat devrait prendre en compte toutes les suggestions cidessus lorsqu'il élaborerait une version révisée pour la poursuite du débat à un stade ultérieur. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تجسيد كل الاقتراحات الواردة أعلاه في المشروع المنقح الذي من المزمع أن تعده الأمانة لأجل مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة. |
Après un débat, le Groupe de travail est convenu qu'il fallait prendre une décision sur la base de considérations de fond et non de procédure. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي البت في هذه المسألة بناء على اعتبارات مضمونية، لا اعتبارات اجرائية. |
À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu que la règle énoncée dans le projet d'article 24 était suffisante en ce qui concernait les créances résultant de polices d'assurance. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن القاعدة الواردة في مشروع المادة 24 تكفي فيما يتعلق بمستحقات التأمين. |
le Groupe de travail est convenu de demander au secrétariat de proposer une autre formulation pour éviter de donner cette impression. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم صيغة بديلة بغية تفادي إعطاء ذلك الانطباع. |
le Groupe de travail est convenu d'inclure des dispositions sur la transparence inspirées des dispositions des directives européennes. | UN | واتفق الفريق العامل على إدراج أحكام بشأن الشفافية تستند إلى الأحكام الواردة في إيعازات الاتحاد الأوروبي. |
le Groupe de travail est convenu de décider du titre à un stade ultérieur. | UN | واتفق الفريق العامل على إرجاء البتّ في العنوان إلى مرحلة لاحقة. |
18. Pour ce qui est du document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.4, le Groupe de travail est convenu: | UN | 18- أمّا فيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.4، فقد اتَّفق الفريق العامل على |
19. Pour ce qui est du document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.5, le Groupe de travail est convenu: | UN | 19- فيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.5 اتَّفق الفريق العامل على ما يلي: |
20. Pour ce qui est du document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.6, le Groupe de travail est convenu: | UN | 20- وفيما يخصّ الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.6 اتَّفق الفريق العامل على ما يلي: |
le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait veiller à une utilisation cohérente de la terminologie et établir une règle commune sur la publication de toutes les décisions rendues par le tribunal arbitral. | UN | واتَّفق الفريق العامل على ضرورة الاتساق في المصطلحات وإرساء قاعدة موحّدة لنشر جميع القرارات الصادرة عن هيئة التحكيم. |
le Groupe de travail est convenu de recommander ce qui suit au Conseil de sécurité : | UN | 10 - وافق الفريق العامل على رفع توصية بما يلي إلى مجلس الأمن: |
le Groupe de travail est convenu de lire les trois notes libres au rythme de deux séances par document. | UN | ووافق الفريق العامل على مناقشة الورقات الغفل الثلاث، وتخصيص جلستين لكل منها. |
14. le Groupe de travail est convenu de conserver la référence aux graves problèmes financiers au paragraphe 1 et dans l'ensemble du Guide pour l'incorporation. | UN | 14- اتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالإشارة إلى عبارة " ضائقة مالية شديدة " في الفقرة 1 وفي كامل دليل الاشتراع. |
Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 92. | UN | وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92. |
le Groupe de travail est convenu que la question devrait rester ouverte afin d'être examinée à une prochaine session, une fois que les délibérations auraient suffisamment progressé. | UN | واتّفق الفريق العامل على أن تظل هذه المسألة مفتوحة للنقاش في دورة مقبلة عندما تحرز المداولات تقدّماً كافياً. |
le Groupe de travail est convenu que le Guide devrait donner des précisions sur les risques de collusion si l'entité adjudicatrice était obligée d'accepter l'enchère à retenir suivante sans avoir la possibilité d'abandonner la passation. | UN | واتفق الفريق على أن يتوسّع الدليل في تناول مخاطر التواطؤ إذا ما ألزمت الجهة المشترية بقبول ثاني عطاء فائز دون أن يكون لها خيار إلغاء الاشتراء. |
le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase en l'état et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 122B. | UN | واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء. |
le Groupe de travail est convenu qu'il fallait tenir un registre des soins d'urgence qui seraient dispensés. | UN | وأقر الفريق العامل بضرورة تقديم خدمات توثيق أو تسجيل الحالات الطارئة. |
le Groupe de travail est convenu des principes mais les détails n'ont pas encore été finalisés. | UN | وقد اتفق الفريق على المبادئ، لكن التفاصيل ما زالت لم ينته وضعها بعد. |
85. le Groupe de travail est convenu que la recommandation 136 pouvait aussi s'appliquer aux sûretés sur des instruments négociables et des documents négociables. | UN | 85- اتّفق الفريق العامل على أن هذه التوصية تنطبق انطباقا مناسبا على الحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول. |
le Groupe de travail est convenu (voir par. 43) que cette question devrait être examinée plus avant. | UN | وقالت إنَّ الفريق العامل اتفق على أنَّ هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من الدراسة، على النحو المذكور في الفقرة 43. |