D'après le responsable du commissariat, ces autorisations se trouvaient dans les dossiers des enquêteurs concernant les suspects. | UN | وأفاد الموظف المسؤول عن مكتب المدعي بأن هذا التفويض محفوظ في ملفات المحققين بشأن المتهمين. |
Le mec sait quelque chose sur la mort de la fille, il vient à la réunion pour faire pression sur le responsable. | Open Subtitles | الرجل يعرف شيئاً ما بخصوص مقتل الفتاة ويأتي في حفل لمّ الشمل لكي يقوم بالضغط على الشخص المسؤول |
Tu vas voir le responsable d'admission de la fac ? | Open Subtitles | مثل البقية هل تكلمت مع الضابط المسؤول عنك؟ |
On doit découvrir le responsable du meurtre de votre mari, | Open Subtitles | وسنجد من هو المسئول على قتل زوجك، حسناً؟ |
Si vous nous ne dites pas qui en était le responsable, il ne restera que vous. | Open Subtitles | إذا لم تخبرنا بمن المسؤول عن, هذا الهجوم، فليس باقي لدينا إلا أنت. |
Il est donc à la fois nécessaire et approprié que le responsable officiel de l'ONU pour les affaires humanitaires soit associé à la mise au point et à la mise en oeuvre de la réponse donnée. | UN | ولذلك، فإن مــن الضــروري والمناسب أن يشترك موظف اﻷمم المتحدة المسؤول عن الشؤون الانسانية في وضع وتنفيذ الاستجابة. |
La police a immédiatement fait abaisser le calicot et a demandé qui était le responsable. | UN | وقد انتزعت الشرطة اللافتة على الفور وسألت عن الشخص المسؤول. |
Le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que le responsable de l'assassinat d'Orelvis Martínez Limonta avait été condamné à 18 ans de prison. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن الشخص المسؤول عن قتل أوريلفيس مارتينيس ليمونتا، قد حُكم عليه بالسجن ٨١ سنة. |
le responsable de l'opération a été identifié comme étant le chef d'une branche locale de l'Agence de sûreté intérieure. | UN | وتبين أن الضابط المسؤول عن هذه العملية هو الرئيس المحلي لجهاز الأمن الداخلي. |
197. Cette obligation subsiste même après que la relation avec le responsable de la base de données a cessé. | UN | 197- ويظل هذا الالتزام سارياً إلى ما بعد نهاية العلاقة مع المسؤول عن قاعدة البيانات. |
le responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité doit veiller à ce que l'objectif du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies soit atteint dans son pays ou sa zone. | UN | فالمسؤول المكلف هو المسؤول عن ضمان بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في البلد أو المنطقة اللذين يعمل فيهما. |
Toutes les mesures disciplinaires doivent être approuvées par le responsable de l'administration pénitentiaire. | UN | ويجب أن يوافق الضابط المسؤول عن السجن على جميع الإجراءات التأديبية. |
À cette occasion, le responsable de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques, Sam Ibok, a présenté un exposé au Conseil. | UN | وقدم سام إيبوك، الموظف المسؤول عن شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة. |
Maintenant qu'on l'a, on pourrait trouver le responsable. Et on pourra alors les arrêter. | Open Subtitles | بعد أنْ حصلنا عليه، قد نتمكّن أخيراً مِنْ معرفة المسئول ثمّ يمكننا ردعه |
Mais il y a une raison: je suis le responsable, pas vous. | Open Subtitles | , ولكن هناك سبب عن كونى المسئول هنا . وليس أنتٍ |
David Lind a perdu la femme de sa vie, et il sait que John Holmes est le responsable. | Open Subtitles | ديفيد ليند فقد حب حياته و يعرف ان جون هولمز هو المسئول |
La direction ayant pu prouver que les allégations étaient fondées, le responsable des prêts a démissionné et le directeur du service a été rétrogradé. | UN | وبمجرد إثبات الإدارة للادعاءات، استقال المشرف المحلي على القروض وعوقب مدير الفرع بتنزيل رتبته. |
Si le responsable d'équipe n'est pas spécialiste du sujet traité dans le chapitre considéré, il sera nommé un organisateur d'équipe à ses côtés. | UN | وإذا لم يكن العضو الرئيسي خبيرا في المجال المشمول بالفصل، يتم تعيين منظم اجتماعات مستقل لفريق الصياغة. |
Quand on trouvera le responsable, son seul paiement sera une justice rapide. | Open Subtitles | عندما نجد الرجل المسؤل عن الخطف الجائزة الوحيده التي سوف يحصلون عليها هي العداله |
le responsable local est habilité à changer l'option AC en VP. | UN | وتخول للمسؤول المحلي صلاحية تغيير الخيار من ' ' مقبول للمطابقة`` إلى ' ' المعاينة``. |
2.6 Le 9 mai 2001, le responsable de la sécurité a frappé l'auteur dans le couloir à des fins < < préventives > > . | UN | 2-6 وفي 9 أيار/مايو 2001، ضُرب صاحب البلاغ في الممّر، " كتدبيرٍ وقائي " ، بأوامر من كبير ضباط الأمن. |
le responsable du quartier des cellules a indiqué que 43 personnes étaient actuellement détenues. | UN | وقال رئيس وحدة الزنزانات إن عدد المعتقلين يبلغ حاليا 43 فردا. |
le responsable du poste élabore actuellement la description des fonctions. | UN | ويعكف المدير المكلف بالتعيين على وضع اختصاصات الوظيفة |
le responsable des questions de logistique était M. Richard Muyungi. | UN | وكان مسؤول الاتصال المعني بالترتيبات اللوجستية لحلقة العمل تلك هو السيد ريشارد مويونغي. |
Le coordonnateur, le responsable de la sécurité et le responsable scientifique doivent, si possible, assister à l'opération d'échantillonnage en restant en dehors de la zone à risque. | UN | وينبغي إذن لمنسق موقع الجريمة ومسؤول السلامة ومسؤول العلوم إذا أمكن مشاهدة عملية أخذ العينات من خارج المنطقة الساخنة. |
Pour être crédible auprès de la société civile, le responsable de ce groupe devrait être une personne ayant occupé des fonctions élevées dans la société civile. | UN | ولكي تكون لها مصداقية لدى المجتمع المدني، ينبغي أن يكون رئيس الوحدة شخصا قد تولى مناصب عليا في المجتمع المدني. |
le responsable en est un commissaire de la police nationale qui rend compte directement au Directeur de la police. | UN | والمسؤول عن هذه المفرزة هو مفوض في الشرطة الوطنية يقدم تقاريره مباشرة الى مدير الشرطة. |
Voir le responsable. On doit passer par le bureau. | Open Subtitles | خذني إلى الرجل مسؤول عن الإنطلاق. |
le responsable du secrétariat a remercié tous les gouvernements qui avaient apporté des contributions à l'appui du MDP. | UN | وشكر القائم بأعمال رئيس الأمانة جميع الحكومات التي قدمت مساهمات دعماً لآلية التنمية النظيفة. |