"les biens" - Traduction Français en Arabe

    • الممتلكات
        
    • السلع
        
    • ممتلكات
        
    • الأصول
        
    • البضائع
        
    • بالممتلكات
        
    • الموجودات
        
    • والممتلكات
        
    • بالسلع
        
    • للممتلكات
        
    • موجودات
        
    • المنافع
        
    • والسلع
        
    • للسلع
        
    • أملاك
        
    Le Comité a appris que l'Administration envisageait d'évaluer les biens non durables en fonction de leur coût de remplacement. UN وأُبلغ المجلس بأن الإدارة تنظر في اتباع نهج يقوم على استخدام تكلفة الاستبدال للحصول على قيمة الممتلكات المستهلكة.
    Par ailleurs, le mari ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن للزوج التخلص من الممتلكات المشتركة دون موافقة زوجته.
    Cela permettra aussi de réduire les taxes sur des produits d'exportation nouveaux tels que les biens manufacturés. UN وسوف ييسر هذا الأمر أيضا تخفيض الضرائب المفروضة على الصادرات الجديدة الهامة مثل السلع المصنعة.
    :: Détruire ou s'approprier les biens de l'adversaire, sauf nécessité militaire. UN :: تدمير ممتلكات الخصم أو مصادرتها إلا إذا اقتضت الضرورة العسكرية ذلك.
    L'Administration fait valoir que, dans de nombreux cas, l'insécurité empêche d'accéder aux endroits où se trouvent les biens. UN وفي عدة حالات، لا تتيح دائما الظروف الأمنية الخطرة في الميدان الوصول بسهولة إلى المواقع التي توجد فيها الأصول.
    Elle est chargée de contrôler les biens et tous les moyens de transport aux frontières. UN وإدارة الجمارك مسؤولة عن مراقبة البضائع وجميع وسائل النقل على الحدود الخارجية.
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels UN مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية
    les biens nationalisés ont été transférés au peuple cubain qui en assure l'administration conformément à la Constitution et à la loi fondamentale. UN إن التأميمات قد أعادت الممتلكات إلى الشعب الكوبي، وهذا الشعب يتصرف فيها ويديرها بما يتفق تماما مع الدستور والقانون.
    Les articles 597 et 598 du Code civil turc stipulent que les biens agricoles doivent être gérés par les héritiers. UN وتنص المادتان ٥٩٧ و ٥٩٨ من القانون المدني التركي على أن يتولى الورثة إدارة الممتلكات الزراعية.
    De même, tous les biens communautaires confisqués, notamment à l’ordre des Ansar, devraient être restitués. UN وبالمثل، يجب إعــادة جميع الممتلكات الطائفية المصادرة، لا سيما ممتلكات طائفة اﻷنصار.
    Les paysans des collines déclarent les biens qu'ils auraient perdus auprès des autorités civiles. UN فيجب على فلاحي التلال أن يعلنوا للسلطات المدنية عن الممتلكات التي سلبت منهم.
    Pour les biens hors Siège, seuls les locaux de l'Organisation à Addis-Abeba, Beyrouth et Santiago du Chili étaient assurés. UN وأماكن اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وبيروت وسانتياغو في شيلي هي وحدها المؤمنة من ضمن الممتلكات اﻷجنبية.
    les biens énumérés consistent principalement en ordinateurs et mobilier de bureau. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    de la production Le SCN 1993 englobait tous les biens produits par les ménages dans la frontière de production. UN تضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع السلع التي تنتجها الأسر المعيشية داخل حدود الإنتاج.
    Ce document précise les biens ou services concernés, fixe les conditions de leur approvisionnement, et peut également être prorogé. UN ويحدد الاتفاق النطاق والشروط التي يتعين بموجبها شراء بعض السلع أو الخدمات ويمكن تمديد أجله.
    La fragmentation de la production concerne non seulement les biens, mais également les services. UN وتجزّؤ الإنتاج لا يقتصر على السلع فحسب، بل ويشمل الخدمات أيضا.
    Les divergences entre les biens consomptibles et non consomptibles ont été éliminées et les cessions réalisées selon les règles applicables. UN وتمت تسوية الفروق في الأصول غير المستهلكة والأصول المستهلكة وجرى التصرف في الأصول وفقا للإجراءات المعتادة.
    Cette procédure garantit que toutes les informations et les quantités concernant les biens reçus ont été correctement enregistrées dans le système Atlas. UN وتضمن هذه المراقبة على نظام أطلس أن تسجَّل بشكل صحيح جميع بيانات البضائع الواردة وكمياتها على نظام أطلس.
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels UN مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية
    L’investissement du secteur privé dans les biens de production reste faible. UN وأما استثمار القطاع الخاص في الموجودات الإنتاجية فظل متدنيا.
    les biens acquis durant le mariage sont administrés en commun. UN والممتلكات المكتسبة خلال الزواج تدار على نحو مشترك.
    L'assistance ou la fourniture de conseils par des ressortissants français concernant les biens visés sont également prohibées. UN ويُحظر على الرعايا الفرنسيين أيضا تقديم المساعدة أو إسداء المشورة فيما يتعلق بالسلع المستهدفة بالحظر.
    les biens personnels et les biens immobiliers UN الصندوق الاستئماني للممتلكات الشخصية والعقارية الموصى بها
    Cette garantie était assortie d'une sûreté sur les biens de la société singapourienne. UN وأُمِّن هذا الضمان بحق الحجز على موجودات الشركة السنغافورية.
    La question est donc de savoir comment utiliser ce pouvoir d'achat, pour le développement ou les biens publics mondiaux. UN وعندئذ يثور سؤال مؤداه كيفية توظيف هذه القوة الشرائية لأغراض التنمية أو المنافع العامة العالمية.
    Diminution du temps nécessaire pour répondre aux besoins concernant les personnes, les services et les biens UN تقليص الوقت اللازم لتلبية احتياجات البعثات من الدعم من حيث الأفراد والخدمات والسلع
    La procédure d'obtention d'une licence est la même pour les biens à double usage, les armes et les munitions. UN وتشبه إجراءات الترخيص تلك التي تصدر للسلع التي تستخدم في أغراض مزدوجة، بالإضافة إلى الأسلحة الخفيفة والصغيرة والذخائر.
    L'article 9 édicte que les biens de l'association dissoute sont dévolus conformément aux statuts ou suivant les règles déterminées en assemblée générale. UN وتنص المادة 9 على انتقال أملاك الرابطة المنحلة بما يتفق والقوانين أو عقب التسويات التي تحددها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus