"les documents de stratégie" - Traduction Français en Arabe

    • ورقات استراتيجية
        
    • الورقات الاستراتيجية
        
    • ورقات استراتيجيات
        
    • أوراق استراتيجية
        
    • وورقات استراتيجيات
        
    • وثائق الاستراتيجية
        
    • الوثائق الاستراتيجية
        
    • وورقات استراتيجية
        
    • بورقات استراتيجية
        
    • أوراق استراتيجيات
        
    • لورقات استراتيجيات
        
    • ورقات الاستراتيجية
        
    • وثائق استراتيجية
        
    • ذلك استراتيجيات
        
    • الورقة المتعلقة باستراتيجية
        
    Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة.
    Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays UN مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا
    Elle a aussi souligné les efforts du Fonds pour accroître sa participation au processus engagé par les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Élaboration ou mise en oeuvre de stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Enfin, l'engagement 7, relatif à la mobilisation de ressources financières, insiste sur un point crucial : l'inclusion des migrations dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN أخيرا، يشدد الالتزام 7، بشأن الموارد المالية، على نقطة حاسمة الأهمية: إدراج الهجرة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Programmes par pays pour un travail décent : cadres régissant la stratégie de réduction de la pauvreté et les documents de stratégie UN أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté étaient un pas dans la bonne direction. UN واعتبرت ورقات استراتيجية تخفيض الفقر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Cette délégation a également demandé que les prochains rapports fassent référence aux objectifs fixés dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وطلب الوفد ذاته أيضا أن تحيل التقارير المقبلة إلى الأهداف المنصوص عليها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le Comité s'est donné pour objectif d'étudier comment intégrer les droits de l'homme dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وتعتزم اللجنة أيضاً مناقشة كيفية إدماج حقوق الإنسان في ورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر.
    Elles ont souligné que les questions de la violence sexiste et des droits de l'homme devaient être abordées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وجرى التأكيد على أن مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان يجب أن تنعكس على نحو جيد في ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Une délégation a félicité le FNUAP pour sa participation active au partage des connaissances en ce qui concerne les documents de stratégie de réduction de pauvreté et dans le domaine de l'appui sectoriel. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لمشاركته النشطة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي مجال الدعم القطاعي.
    Il a fourni environ 300 000 dollars à ce titre, l'effort devant aboutir à l'intégration des PAN dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté pour mobiliser un financement bilatéral dans les pays intéressés. UN ووفرت الآلية العالمية حوالي 000 300 دولار أمريكي لهذه العملية التي يُتوقع أن تتمخض عن إدماج برامج العمل الوطنية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بشأن تعبئة التمويل الثنائي في هذه البلدان.
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    Le Directeur exécutif adjoint a ajouté que le Fonds avait récemment tenu un atelier en vue de mieux appliquer les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وأضاف أن الصندوق قد عقد مؤخرا حلقة عمل من أجل تحسين موقفه إزاء ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Sept pays africains ont mis au point des plans d'action pour intégrer les priorités environnementales dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    iii) Intégrer la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres plans de développement. UN ' 3` إدراج عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الخطط الإنمائية.
    Elle a également insisté sur les liens entre la gestion de l'eau douce et la priorité mondiale plus vaste consistant à réduire la pauvreté, en indiquant que l'eau doit être prise en compte dans les stratégies nationales de développement durable et dans les documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté. UN وأبرزت كذلك الصلات بين إدارة المياه العذبة والأولوية العالمية الأوسع نطاقاً للحد من الفقر، مشيرة إلى أن استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر تحتاج إلى أن تشمل المياه.
    L'incorporation des objectifs du Millénaire dans les documents de stratégie nationale est un bon exemple de cette politique. UN وتعميم الأهداف الإنمائية للألفية في وثائق الاستراتيجية الوطنية مثال جيد على انتهاج هذه السياسة.
    Soixante-deux équipes de pays ont aidé des gouvernements à intégrer cette égalité dans les documents de stratégie nationale, soit 17 de plus qu'en 2004. UN وقام 62 من الأفرقة القُطرية بمساعدة الحكوماتِ على إدماج المساواة بين الجنسين في الوثائق الاستراتيجية الوطنية، مقارنة بـ 17 فريقا في عام 2004.
    Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. UN ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devaient absolument cadrer avec les stratégies nationales de développement et la Facilité du FMI pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN ومن الضروري أيضا مواءمة صياغة أوراق استراتيجيات الحد من الفقر مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، والتوفيق بين مرفق النمو وخفض الفقر التابع لصندوق النقد الدولي مع أوراق استراتيجيات خفض الفقر.
    En outre, le Réseau a entrepris d'examiner en profondeur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dont l'établissement est une condition de l'allégement de la dette et il a fait des propositions de rationalisation de la conditionnalité du FMI et de la Banque mondiale. UN كما قامت الشبكة باستعراض شامل لورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي يتعين إعدادها كشرط للاستفادة من تخفيف عبء الدين وقدمت مقترحات بشأن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Alors que dans tous les documents de stratégie on reconnaît que les organisations non gouvernementales jouent un certain rôle dans le système officiel de surveillance, quelques pays seulement, comme le Malawi et l'Ouganda, reconnaissent leur fonction de contrôleurs indépendants. UN ومع أن كل ورقات الاستراتيجية تعترف باضطلاع المنظمات غير الحكومية بدورٍ ما في نظام الرصد الرسمي، فإن بضعة بلدان فقط، من قبيل ملاوي وأوغندا، تعترف بعملها كجهات رقابية مستقلة.
    C'est ainsi qu'il est considéré comme un moyen dans les documents de stratégie du PNUD, y compris dans le présent plan stratégique. UN ولذا تعامل باعتبارها وسيلة في وثائق استراتيجية البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الحالية.
    Les équipes de pays sont encouragées à se fonder sur les bilans existants et sur d'autres analyses, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les rapports des organismes des Nations Unies. UN لذا فإن الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة مدعوة إلى الاستفادة مما هو متوافر حاليا من التقييمات القطرية المشتركة ومن غيرها من التحليلات، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر وتقارير الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Cette approche exclut l'annulation pure et simple de la dette et met en parallèle l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance et les stratégies de lutte contre la pauvreté définies dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) élaborés par les pays. UN ويمنع هذا النهج مجرد إلغاء الديون، ويربط ما بين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو واستراتيجيات الحد من الفقر، الواردة بالتفصيل في الورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر المقدمة للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus