"les frais de voyage" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف السفر
        
    • لسفر
        
    • وسفر
        
    • تكاليف سفر
        
    • نفقات السفر
        
    • والسفر
        
    • بسفر
        
    • نفقات سفر
        
    • للسفر
        
    • مصاريف السفر
        
    • وتكاليف السفر
        
    • احتياجات السفر
        
    • بالسفر
        
    • بتكاليف السفر
        
    • الحالات المناسبة مصاريف سفر
        
    Le recours à des vols commerciaux pour la relève des contingents a permis de réduire les frais de voyage. UN استخدام الرحلات الجوية التجارية لمناوبة أفراد الوحدات مما أدى إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التناوب
    La Mission a en outre réduit les frais de voyage en recourant davantage à la formule de la visioconférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت البعثة على تخفيض تكاليف السفر عبر زيادة استخدام تكنولوجيا التداول بالفيديو.
    Il était prévu de couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et 15 moniteurs de police irlandais. UN رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب.
    Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة.
    Les participants des États invités à ces conférences supportent les frais de voyage et de subsistance. UN ويتحمل المشاركون من الدول المشاركة المدعوة ما يتكبدونه من تكاليف سفر ومأكل ومسكن.
    La mission contrôle quotidiennement et mensuellement tous les frais de voyage. UN ترصد البعثة كل نفقات السفر على أساس يومي وشهري.
    :: Économies sur les loyers et les frais de voyage UN :: بعض الوفورات فيما يتعلق بتكاليف الإيجار والسفر
    Il a été indiqué que le budget ordinaire ne prévoyait aucune ressource pour couvrir les frais de voyage des participants et des conférenciers. UN وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين.
    les frais de voyage afférents à leur relève sont estimés à 15 000 dollars. UN وتقدر تكاليف السفر المتصلة بتناوب المراقبين العسكريين بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار.
    les frais de voyage entraînés par leur relève et le déploiement de leurs remplaçants sont estimés à 27 000 dollars. UN وتقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٧ دولار تكاليف السفر ذات الصلة للمغادرين من المراقبين العسكريين والقادمين بدلا منهم.
    les frais de voyage liés à ces campagnes s'élèvent à 180 000 dollars. UN وتقدر تكاليف السفر المتوقعة في سياق حملات التوظيف بنحو 000 180 دولار.
    Les efforts visant à réaliser de nouvelles économies sur les frais de voyage ont été soulignés. UN وشُدّد على أهمية بذل جهود من أجل تحقيق وفورات إضافية في تكاليف السفر.
    Toutefois, il resterait à financer des demandes d'un montant de 50 000 dollars pour les frais de voyage des représentants. UN ولكن سلتزم، لسفر الموظفين، موارد بقيمة ٠٠٠ ٠٥ دولار.
    Toutefois, il resterait à financer des demandes d'un montant de 90 000 dollars pour les frais de voyage des représentants. UN غير أنه ستلزم موارد لسفر الممثلين تبلغ ٠٠٠ ٠٩ دولار.
    Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (209 700 dollars) permettra de financer notamment les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. UN ويغطي المبلغ 700 209 دولار الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين.
    Le montant prévu pour les autres objets de dépense servira à couvrir les frais des consultants et des groupes d'experts et les frais de voyage du personnel. UN وسوف تغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين.
    Néanmoins, les frais de voyage des enquêteurs de Nairobi reflètent une économie d'environ 50 % par rapport au coût du trajet à partir de New York. UN ومع هذا، فإن تكاليف سفر المحققين العاملين في مركز نيروبي تمثل وفورات تبلغ حوالي 50 في المائة عن تكلفة السفر من نيويورك.
    Comprend 67 400 dollars des États-Unis pour les frais de voyage du personnel des services de conférence (New York − Carthagène). UN ويشمل ذلك مبلغاً قدره 400 67 دولار عن تكاليف سفر موظفي خدمات المؤتمرات من نيويورك إلى كرتاخينا.
    Sont également pris en charge les frais de voyage connexes encourus, pour chaque enfant, entre le lieu où se trouve l'établissement d'enseignement, s'il est situé ailleurs qu'aux Pays-Bas, et La Haye. UN وكذلك نفقات السفر ذات الصلة لكل طفل من مكان الدراسة، إذا كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    Des fonds seraient prévus au titre de ce projet pour couvrir les dépenses de personnel, les dépenses liées à l'organisation de réunions et les frais de voyage. UN وسيشمل المشروع أموالا لتدبير الموظفين وللاجتماعات والسفر.
    Il a été indiqué que le budget ordinaire ne prévoyait aucune ressource pour couvrir les frais de voyage des participants et des conférenciers. UN وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين.
    les frais de voyage ont été pris en charge pour 182 de ces personnes, tandis que 69 ont financé elles-mêmes leur voyage. UN وغطيت نفقات سفر ٢٨١ من هؤلاء اﻷشخاص، بينما غطى نفقات السفر ٩٦ شخصا بأنفسهم.
    Si ce sont deux non-locaux qui se succèdent pendant la session, les frais de voyage et le per diem seront plus élevés. UN وإذا ما قُسمت الدورة بين اثنين من المتقاعدين غير المحليين، ستترتب على ذلك تكلفة إضافية للسفر والبدل اليومي.
    les frais de voyage que l'Organisation paie ou rembourse en vertu du présent Règlement comprennent : UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين، ما يلي:
    Ce montant couvrirait les honoraires et les frais de voyage de quelque 42 avocats représentant les accusés et environ 126 journées de travail des avocats représentant les inculpés; UN وسيغطي هذا المبلغ أجور وتكاليف السفر ﻟ ٤٢ محاميا يمثلون اﻷشخاص المتهمين و نحو ١٢٦ يوم عمل للمحامين الذين يمثلون المشتبه فيهم؛
    Les crédits demandés pour financer les frais de voyage relatif aux enquêtes paraissent trop élevés compte tenu de la réduction imminente de ce type d'activité. UN أما احتياجات السفر لإجراء التحقيقات فإنها تبدو مرتفعة جدا، مع الأخذ في الاعتبار الانخفاض الوشيك في أنشطة التحقيقات.
    Par ailleurs, les frais de voyage ont augmenté dans une proportion plus forte que prévu. UN أما الاحتياج الاضافي المتعلق بالسفر في مهام رسمية فهو ناتج عن ارتفاع تكاليف سفر المراقبين العسكريين عن المقدر.
    les frais de voyage en mission pour 2012 et 2013 sont maintenus au niveau de 2011. UN يتم الاحتفاظ بتكاليف السفر في مهام رسمية خلال 2012 و2013 عند نفس مستوى عام 2011.
    Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Secrétaire général, l'Autorité paie, lorsqu'il y a lieu de le faire, les frais de voyage et les frais connexes des fonctionnaires, de leur conjoint et des enfants à leur charge. UN تدفع السلطة في الحالات المناسبة مصاريف سفر الموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين وما يتصل بهذا السفر، في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus