"les membres se souviendront" - Traduction Français en Arabe

    • يذكر الأعضاء
        
    • ويذكر الأعضاء
        
    • يتذكر الأعضاء
        
    • لعل الأعضاء يذكرون
        
    • لعل الأعضاء يتذكرون
        
    • ولعل الأعضاء يذكرون
        
    • ويتذكر الأعضاء
        
    • ولعل الأعضاء يتذكرون
        
    • اﻷعضاء يذكرون
        
    les membres se souviendront également que ce point reste ouvert à l'examen au cours de la cinquante-sixième session. UN كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    les membres se souviendront également que ce point est resté à l'examen durant la soixante-quatrième session. UN كما يذكر الأعضاء أن البند 53 من جدول الأعمال ظل مفتوحا للنظر فيها أثناء الدورة الرابعة والستين.
    Le Président (parle en arabe) : les membres se souviendront que l'Assemblée a commencé son examen du point 122 de l'ordre du jour à sa 51e séance plénière. UN الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة كانت قد نظرت في البند 122 في جلستها العامة 51، لكن لا يزال على القائمة عدد من المتكلمين في المناقشة.
    les membres se souviendront également que l'Assemblée générale a aussi tenu un débat sur le point 53 à ses 111e, 112e, 114e et 115e séances plénières. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن الجمعية عقدت مناقشة بشأن البند 53 في جلساتها العامة 111 و 112 و 114 و 115.
    les membres se souviendront que, pendant notre session d'organisation, certaines délégations avaient proposé des modifications au programme de travail. UN وقد يتذكر الأعضاء أن بعض الوفود اقترحت إدخال تغييرات على الوثيقة في جلستنا التنظيمية.
    Comme les membres se souviendront, le bilan de la Commission est loin d'avoir été satisfaisant ces derniers temps. UN وكما يذكر الأعضاء فإن سجل الهيئة ليس مرضيا مؤخرا.
    les membres se souviendront que certaines questions relatives aux travaux des groupes de travail ont déjà été abordées et réglées lors de notre session d'organisation. UN يذكر الأعضاء أن بعض المسائل المتعلقة بالعمل في إطار الأفرقة العاملة نوقشت بالفعل وحسمت في دورتنا التنظيمية.
    les membres se souviendront que j'ai travaillé comme Chef de cabinet du Président de l'Assemblée générale en 2001 et 2002. UN وقد يذكر الأعضاء أنني تقلدت منصب مدير مكتب رئيس الجمعية العامة في عامي 2001 و 2002.
    Le Président (parle en arabe) : les membres se souviendront qu'à sa 82e séance plénière, le 15 avril 2010, l'Assemblée a adopté la décision 64/555. UN الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قد اتخذت المقرر 64/555 في جلستها العامة 82 المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2010.
    les membres se souviendront que l'Assemblée générale a tenu un débat sur cette question à la 67e séance plénière, le 4 décembre 2002. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة عقدت نقاشا بشأن هذا البند في جلستها العامة 67 بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    les membres se souviendront qu'à sa 75e séance plénière, le 17 décembre 2003, l'Assemblée générale a décidé que les travaux de la cinquante-huitième session seraient suspendus le lundi 22 décembre 2003. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة الخامسة والسبعين بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تبدأ عطلة الدورة الثامنة والخمسين يوم الاثنين، 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    les membres se souviendront que l'Assemblée générale a achevé l'examen du point 18 de l'ordre du jour à sa 57e séance plénière, le 19 novembre 2004. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة اختتمت النظر في البند 18 من جدول الأعمال في جلستها العامة 57، التي عُقدت في 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Enfin, les membres se souviendront qu'il y a quelques mois, cet organe s'est trouvé dans une situation inhabituelle dans laquelle des candidats ont rivalisé pour obtenir des sièges dans un Conseil de sécurité élargi. UN أخيرا، يذكر الأعضاء أن هذه الهيئة كانت قبل أشهر قليلة تمر بظرف غير اعتيادي، ينطوي على التنافس على المناصب في عضوية مجلس الأمن الموسعة.
    les membres se souviendront que l'Assemblée générale a achevé l'examen du point 56 de l'ordre du jour à sa 78e séance plénière, le 19 décembre 2007. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة كانت قد انتهت من النظر في البند 56 من جدول الأعمال في جلستها العامة الثامنة والسبعين، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    les membres se souviendront qu'à sa 63e séance plénière, le 6 décembre 2007, l'Assemblée générale a décidé de prolonger les travaux de la Deuxième Commission jusqu'au vendredi 14 décembre. UN يذكر الأعضاء أنه في الجلسة العامة 63، التي عُقدت في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وافقت الجمعية العامة على تمديد عمل اللجنة الثانية حتى يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر.
    les membres se souviendront que le Président a informé l'Assemblée hier qu'il souhaitait conclure le débat aujourd'hui. UN ويذكر الأعضاء أن الرئيس كان قد أبلغ الجمعية أمس بأنه يأمل في إنهاء المناقشة اليوم.
    les membres se souviendront également que le point 84 de l'ordre du jour est resté à l'examen pendant la cinquante-neuvième session. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن البند 84 من جدول الأعمال لا يزال مفتوحا للنظر فيه خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    les membres se souviendront également que cette question restait ouverte pour examen à la cinquante-sixième session. UN كما يتذكر الأعضاء أن البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    les membres se souviendront qu'aux termes du paragraphe 7 de l'annexe à la résolution 55/285 de l'Assemblée générale en date du 7 septembre 2001, UN يتذكر الأعضاء أن الجمعية قررت بموجب قرارها 55/285 المتخذ في 7 أيلول/سبتمبر 2001 أن
    les membres se souviendront qu'à sa deuxième séance plénière, tenue le 18 septembre 2009, l'Assemblée a notamment décidé de renvoyer le point 64 de l'ordre du jour à la séance plénière et à la Cinquième Commission. UN لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة كانت قد قررت، في جملة أمور، أثناء جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009 أن تحيل البند 64 من جدول الأعمال إلى الجلسة العامة واللجنة الثالثة.
    les membres se souviendront que le représentant de l'Irlande a présenté un amendement oral au vingt et unième alinéa du préambule du projet de résolution B. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن ممثل أيرلندا قدم تعديلا شفويا للفقرة الحادية والعشرين من ديباجة مشروع القرار باء.
    les membres se souviendront également que les séances plénières de haut niveau d'une durée de deux jours consisteront en des séances plénières et une réunion-débat. UN ولعل الأعضاء يذكرون أيضا أن اجتماع اليومين سيشمل جلسات عامة ومناقشة مفتوحة.
    les membres se souviendront également qu'un siège vacant restait à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. UN ويتذكر الأعضاء أيضا أنه بقي منصب شاغر يلزم شغله من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    les membres se souviendront que l'Assemblée générale avait terminé l'examen du point 112 a) de l'ordre du jour à sa 75e séance plénière, le 16 mars 2010. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية اختتمت نظرها في البند الفرعي (أ) من البند 112 من جدول الأعمال في جلستها العامة الخامسة والسبعين، المعقودة يوم 16 آذار/مارس 2010.
    les membres se souviendront que le Comité préparatoire a examiné l'organisation de la liste des orateurs, examen qui a fait l'objet de longues consultations au sein du Comité. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن اللجنة التحضيرية كانت تنظر في تنظيــم قائمة المتحدثين. وكان ذلك موضوع مناقشات مكثفة في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus