Il contrôle les régions administratives ethniques au travers des cadres tigréens qui arrêtent les politiques et en assurent l'application. | UN | فهي تسيطر على المناطق الإدارية العرقية عن طريق الكوادر التغرية التي تملي السياسة وتكفل تنفيذها. |
Il avait pu élargir son champ d'action grâce à des responsables régionaux chargés de suivre les programmes et projets des comités régionaux de la condition féminine dans toutes les régions administratives. | UN | وقد جرى توسيع نطاق تغطيته بفضل الموظفين الإقليميين لشؤون المرأة، الذين يقومون برصد البرامج والمشاريع التي تضطلع بها اللجان الإقليمية المعنية بشؤون المرأة في كافة المناطق الإدارية. |
Il avait pu élargir son champ d'action grâce à des responsables régionaux chargés de suivre les programmes et projets des comités régionaux de la condition féminine dans toutes les régions administratives. | UN | وقد جرى توسيع نطاق تغطيته بفضل الموظفين الإقليميين لشؤون المرأة، الذين يقومون برصد البرامج والمشاريع التي تضطلع بها اللجان الإقليمية المعنية بشؤون المرأة في كافة المناطق الإدارية. |
353. La Chine a déclaré ce qui suit en ce qui concerne les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao: | UN | 353- وأعلنت الصين فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة ما يلي: |
e Bien que la Chine ne soit pas ellemême partie au Pacte, le Gouvernement chinois a accepté les obligations découlant de l'article 40 pour les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, qui étaient auparavant sous administration britannique pour l'une et portugaise pour l'autre. | UN | (ﻫ) على الرغم من أن الصين نفسها ليست طرفاً في العهد، فقد قبلت الحكومة الصينية الالتزامات المنصوص عليها في المادة 40 فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البريطانية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البرتغالية. |
Veuillez également expliquer comment l'application des déclarations interprétatives a eu une incidence sur la mise en œuvre de la Convention dans les régions administratives spéciales. | UN | ويرجى كذلك شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المنطقتين الإداريتين الخاصتين. |
32. Chine (y compris les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | 32- الصين (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) |
Comment l'application des déclarations interprétatives a eu une incidence sur la mise en œuvre de la Convention dans les régions administratives spéciales. | UN | وشرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة. |
Veuillez également expliquer comment l'application des déclarations interprétatives a eu une incidence sur la mise en œuvre de la Convention dans les régions administratives spéciales. | UN | كما يرجى شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية في تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة. |
Un programme de dissémination de cette politique est en cours à travers les régions administratives. | UN | ينفذ حالياً برنامج لنشر هذه السياسة في المناطق الإدارية. |
Les fonds d'assistance sociale du Ministère du travail, de la protection sociale et de la sécurité sociale viennent en aide aux femmes et à leur famille dans toutes les régions administratives. | UN | وتوفر أموال وحدة الظروف الصعبة بوزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي المساعدة للنساء وأُسرهن في جميع المناطق الإدارية. |
L'État partie devrait réviser sa législation sur les secrets d'État afin de garantir que le Comité ait accès aux informations, y compris aux statistiques, nécessaires pour apprécier le respect des dispositions de la Convention sur l'ensemble de son territoire, y compris dans les régions administratives spéciales. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة. |
L'État partie devrait réviser sa législation sur les secrets d'État afin de garantir que le Comité ait accès aux informations, y compris aux statistiques, nécessaires pour apprécier le respect des dispositions de la Convention sur l'ensemble de son territoire, y compris dans les régions administratives spéciales. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة. |
Au cours du dernier trimestre, ceux-ci ont mis au point des plans d'action pour toutes les régions administratives, qui couvrent le < < Somaliland > > , le < < Puntland > > ainsi que le centre et le sud de la Somalie. | UN | وفي الربع الأخير من السنة استكملت خطط عمل لجميع المناطق الإدارية وشملت " صوماليلاند " و " بنت لاند " وجنوب ووسط الصومال باستخدام إطار العمل كأساس. |
e Bien que la Chine ne soit pas elle même partie au Pacte, le Gouvernement chinois a accepté les obligations découlant de l'article 40 pour les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, qui étaient auparavant sous administration britannique pour l'une et portugaise pour l'autre. | UN | (هـ) على الرغم من أن الصين نفسها ليست طرفاً في العهد، فقد قبلت الحكومة الصينية الالتزامات المنصوص عليها في المادة 40 فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البريطانية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البرتغالية. |
c Bien que la Chine ne soit pas elle-même partie au Pacte, le Gouvernement chinois a honoré les obligations prévues à l'article 40 pour les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao qui étaient auparavant sous administration britannique pour l'une et portugaise pour l'autre. | UN | (ج) على الرغم من أن الصين نفسها ليست طرفاً في العهد، فإن الحكومة الصينية أوفت بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 40 فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البريطانية، وبمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البرتغالية. |
e Bien que la Chine ne soit pas elle-même partie au Pacte, le Gouvernement chinois a honoré les obligations prévues à l'article 40 pour les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, qui étaient auparavant sous administration britannique pour l'une et portugaise pour l'autre. | UN | (ﻫ) على الرغم من أن الصين نفسها ليست طرفاً في العهد، فقد أدت الحكومة الصينية الالتزامات المنصوص عليها في المادة 40 فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البريطانية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البرتغالية. |
e Bien que la Chine ne soit pas ellemême partie au Pacte, le Gouvernement chinois a honoré les obligations prévues à l'article 40 pour les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, qui étaient auparavant sous administration britannique pour l'une et portugaise pour l'autre. | UN | (ه) على الرغم من أن الصين نفسها ليست طرفاً في العهد، فقد أدت الحكومة الصينية الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4٠ فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البريطانية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التي كانت تابعة للإدارة البرتغالية. |
Elle a soumis ses rapports nationaux en temps voulu et aide activement les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao à s'acquitter de leurs obligations en vertu des traités. | UN | وقدمت تقاريرها الوطنية في حينها كما أنها تؤيد بنشاط المنطقتين الإداريتين الخاصتين لهونغ كونغ وماكاو في وفائهما بالتزاماتهما في المعاهدات ذات الصلة. |
Depuis leur retour à la souveraineté chinoise, le Gouvernement chinois aide activement les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao à s'acquitter de leurs obligations en vertu des traités et pour protéger les droits de l'homme. | UN | 59 - ومضت قائلة إنه منذ عودة المنطقتين الإداريتين الخاصتين بهونغ كونغ ومكاو إلى السيادة الصينية، تدعم حكومتها بنشاط هاتين المنطقتين في الوفاء بالتزاماتهما التعاهدية وحماية حقوق الإنسان. |
Chine (y compris les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان) |
République populaire de Chine (y compris les régions administratives spéciales | UN | جمهورية الصين الشعبية (بما في ذلك منطقتا |