"m'a dit" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرني
        
    • أخبرتني
        
    • قال
        
    • قالت
        
    • سمعت
        
    • اخبرني
        
    • أخبروني
        
    • اخبرتني
        
    • أخبرنى
        
    • وأخبرني
        
    • وقال
        
    • أخبرَني
        
    • اخبرنى
        
    • يخبرني
        
    • أخبرتنى
        
    Il m'a dit ce que t'as dit sur son camion. Open Subtitles أتعلمين ، لقد أخبرني بما قلتِ حول شاحنته
    Mais on m'a dit que Marguerite d'Anjou a débarqué et marche sur le Pays de Galles. Open Subtitles و لكن الفتى الذي يضمد جروحي أخبرني أن مارجريت آنجو ذهبت الى ويلز
    {\pos(120,270)}Ton assistant m'a dit que tu avais une grosse réunion. Open Subtitles تعلم مساعدتك أخبرتني بأن لديك اجتماع كبير اليوم
    On m'a dit que la vieille dame du parc avait fait une mauvaise chute et qu'une ambulance était sur place. Open Subtitles اتصل بي أحدهم و قال بأن العجوز التي في الحديقة أغمي عليها و الإسعاف قد وصل
    Ma mère m'a dit que je viens d'un donneur anonyme. Open Subtitles والدتي قالت أنني أُنجبت من نُطف متبرّع مجهول
    On m'a dit qu'un chien l'avait ramassé et secoué très fort. Open Subtitles أتعلمين, لقد سمعت بأن الكلب حمله و هزه بقوة
    Quand j'ai commencé le lycée, je courrais très vite mais le coach Steff m'a dit que je n'avais pas assez de force dans les bras pour être quaterback. Open Subtitles عندما انهيت الثانوية كنت في الحقيقة عداء سريعا لكن المدرب ستيف اخبرني انه ليس علي ان املك ذراعا قويا كي اكون لاعبا
    Il m'a dit que tu devais passer du temps au trou pour de l'activité lesbienne. Open Subtitles أخبرني بأنه وجب أن تمضي بعض الوقت في الانفرادي نتيجة لممارساتك السحاقية
    Il m'a dit de ne pas m'adresser aux employés, de parler directement au boss. Open Subtitles أخبرني بأن لا أتكلم مع الموظفين .المُساعدين، بل التكلم مع الرئيس
    Mon père m'a dit une fois qu'il y a trois genres de monnaie dans ce business. Open Subtitles أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل
    Il m'a dit que je ne pouvais pas descendre d'ici. Open Subtitles أخبرني أنّي لا يمكنني التسلّق لأسفل هذه الدعامة.
    Arrow m'a dit une fois que je ne suis bon qu'à prendre des coups. Open Subtitles أخبرني سهم ذات مرّة أنّي لا أبرع إلّا في تلقّي الضرب.
    Hé, écoutes, tu sais, Mama m'a dit quelque chose, et je voulais juste vérifier avec toi. Open Subtitles اسمعي، كما تعلمين لقد أخبرتني أمك بشيء وكنت أريد أن اتأكد من هذا
    La dernière fois elle m'a dit que je n'aurais pas d'argent mais que je serais heureux. Open Subtitles حسناً، آخر مرة أخبرتني أنه لن يكون لدي أي مال، لكني سأكون سعيداً.
    Quand Scarlet, ma soeur de sororité, m'a dit que vous vouliez imiter notre bal Marigold annuel, je suis venue directement de Montgomery. Open Subtitles عندما أخبرتني أخت سكارليت في النادي النسائي عن تمنياتكم لمحاكاة كرتنا الذهبية السنوية , أتيت مباشرة من مونتغمري
    Un ami m'a dit un jour que dans ce métier, on marchait dans le noir. Open Subtitles قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام.
    Il m'a dit qu'il venait d'un laboratoire rival, et qu'ils voulaient le brevet en premier. Open Subtitles قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس، وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى.
    Elle m'a dit que tu l'avais évincé parce que tu voulais pas partager la lumière lavande. Open Subtitles فيديو تجربة اداء مذهله و لقد قالت بان رفضت انظمامه لانك لم ترد
    Bien, j'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, donc j'ai pensé que tu allais bien. Open Subtitles حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام
    Votre père m'a dit combien votre mission était top secret, donc je ne voulais rien faire qui compromette votre couverture. Open Subtitles اخبرني والدك عن مدى سرية مهمتك لذا لم أكن اريد ان افعل اي شئ يفضح غطاؤك
    On m'a dit que... que ce lieu n'appartenait à personne. Open Subtitles لقد أخبروني أن المكان ليس ملكاً لأي أحد.
    La police m'a dit que c'est ta troisième recidive, et je ne peux te faire sortir. Open Subtitles الشرطة اخبرتني انها المرة الثالثة التي تعتقل فيها لذا لا يمكنك الخروج بكفالة
    Il m'a dit dit de m'occuper de ma propre affaire, ce que je fais. Open Subtitles قد أخبرنى أن أهتم بعملى ، لذا ، علىّ فعل ذلك
    Et il m'a dit que... le procureur avait regardé, mais qu'il avait déjà un aveu. Open Subtitles وأخبرني أن المحامي العام يتابع القضية يبحث عنها لكن لديه اعتراف بالفعل
    Ton frère m'a dit que tu prenais des cours de théâtre. Open Subtitles اتصلت بأخيك وقال لي انك كنت تأخذ دروس مسرح
    Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. Open Subtitles أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد.
    Mr.Farell, m'a dit à propos de votre relation avec Mr.Desai. Open Subtitles استاذ فيرلل اخبرنى عن علاقتك مع استاذ ديساى
    Et d'après ce que m'a dit Gene Kilroy, les photos ont fait le tour du monde. Open Subtitles وعلى مايبدو الجين كيلوري كان يخبرني ذلك, عندما نشرت الصور في كل العالم
    La meuf m'a dit avant de mourir que c'était pas lui. Open Subtitles المُطلقة أخبرتنى مع نفسها الأخير أنه لم يكُن هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus