"mir" - Traduction Français en Arabe

    • مير
        
    • اليسار
        
    • التصالح الدولية
        
    • معج
        
    • ومير
        
    • متن المحطة
        
    Shahala Habibi, Seyed Mojtaba Arastou, Mehdi Mir Afzal, Sahra Abassi, Masoud Nili, Farideh Hassani, Shahnaz Rahimi Ashtiani UN شهالا حبيبي، وسيد مجتبي أراستو، ومهدي مير أفزال، وزهرة عباسي، ومسعود نيلي، وفريدة حساني، وشاهناز راحيمي أشتياني
    Il existe d'autres informations corroborées sur la mort de M. Mir Wais Jalil. UN وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل.
    Entre-temps, la station spatiale russe Mir continue de servir de plate-forme humaine pour la recherche et les applications spatiales. UN وريثما يتحقق ذلك ستظل المحطة الفضائية الروسية مير قاعدة بشرية لﻷبحاث والتطبيقات الفضائية.
    C'était le quatrième vol français vers la station spatiale Mir. UN وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية.
    Les dirigeants de l'opposition, Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi et Zahra Rahnavard, doivent être libérés immédiatement. UN ويجب على الفور إطلاق سراح زعماء المعارضة مير حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهناورد.
    En particulier, elle s'est félicitée des projets tels que la navette spatiale et la station spatiale Mir. UN وتقدِّر الأكاديمية بوجه خاص مشاريع مثل المكوك الفضائي ومحطة مير الفضائية المدارية.
    Dans les années 1980, l'URSS a lancé la station spatiale Mir, qui a été exploitée pendant plus d'une décennie. UN وفي ثمانينات القرن الماضي أطلق الاتحاد السوفياتي محطة مير الفضائية وواصل تشغليها لأكثر من عقد من الزمن.
    Il a soutenu la candidature de Mir Hossein Mousavi lors des élections de 2009 et ouvertement critiqué des objections contre la répression qui a suivi. UN وقد أيّد ترشيح مير حسين موسوي أثناء انتخابات 2009، وكان صوته مسموعاً كناقد لعمليات القمع التالية لتلك الانتخابات.
    M. Mir est actuellement détenu à la prison centrale de Kotbalwal par la police du JammuetCachemire. UN والسيد مير محتجز حالياً في السجن المركزي في كوتبالوال جامو من قِبل شرطة جامو وكشمير.
    Ce magistrat n'aurait donc pas pu délivrer un autre ordre de détention sans porter de nouvelles accusations contre M. Mir. UN ومن ثم فإن قاضي الناحية لم يكن يستطيع أن يصدر أمر احتجاز ثانياً دون توجيه تهم جديدة إلى السيد مير.
    Il a noté que, par exemple, le programme Mir/Navette spatiale et la coopération internationale dans le domaine des sciences de la Terre avaient contribué à rapprocher les pays. UN كما لاحظت اللجنة أن أنشطة مثل برنامج المكوك مير والتعاون الدولي في مجال علوم الأرض قد ساعدت على تحقيق التقارب بين الأمم.
    Ravitaillement de la station orbitale habitée Mir et livraison de diverses charges UN ٦ر٨٨ توصيل سلع استهلاكية وبضائع شتى الى محطة مير المدارية المأهولة
    Ravitaillement de la station orbitale habitée Mir et livraison de diverses charges UN توصيل مواد استهلاكية وبضائع أخرى الى محطة مير المدارية المأهولة
    La station orbitale habitée Mir entamera bientôt, comme prévu, sa dernière phase de vol. UN أشرف تحليق محطة مير المدارية المأهولة على مرحلته النهائية وفقا للخطة المقررة.
    Les délégations se souviennent très certainement de l'émoi provoqué par le changement d'orbite de Skylab, par la chute du satellite Kosmos au Canada, et par le luxe de précautions prises lors de la désorbitation de la station spatiale Mir. UN وتَذكُر الوفود بلا شك ما سببته حادثه خروج مركبة سكايلاب عن مدارها من قلق، عندما سقط ساتل كوزموس وتحطم في كندا، كما تذكر ما اتخذ من إجراءات احتياطية لدى خروج محطة مير الفضائية عن مدارها.
    La descente de la station spatiale russe Mir. Il existe un droit coutumier en ce qui concerne le passage. UN توجد سوابق معروفة مثل عودة المحطة الفضائية مير التابعة للاتحاد الروسي، كما يوجد قانون عرفي يعنى بهذا النوع من المرور.
    Ravitaillement de la station orbitale habitée Mir et livraison de diverses charges UN توصيل مواد استهلاكية وبضائع متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة
    Ravitaillement de la station orbitale habitée Mir et livraison de diverses charges UN توصيل مواد قابلة للاستهلاك وشحنات متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة
    Le système russe de surveillance spatiale remplit le même rôle de prévention des collisions à l’égard de la station Mir. UN ويقوم النظام الروسي لمراقبة الفضاء بتقييمات مشابهة من أجل تفادي الاصطدامات لصالح محطة مير الفضائية .
    Le niveau de rayonnement à bord de la station Mir a été mesuré et l’effet de ces rayonnements sur le bon fonctionnement des instruments embarqués a été étudié. UN وأجريت تجارب لتقصي مستويات الإشعاع على متن محطة مير وأثرها على تشغيل الأجهزة على متن المحطة.
    Jacqueline Drouilly et son époux, qui a également été arrêté le lendemain, étaient membres du Mouvement de la gauche révolutionnaire (Mir). UN وكان كل من جاكلين درويلي وزوجها الذي اعتقل في اليوم التالي عضواً في حركة اليسار الثوري.
    et d'autres organismes des Nations Unies Le Mir a des représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, à Genève et à Vienne. UN تحتفظ حركة التصالح الدولية بممثلين دائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Ça ne peut pas être un P, pas avec Mir. Open Subtitles لا يمكن ان يكون ر مع معج
    Azharul Islam, Ghulam Azam et Mir Quasem Ali UN أزهار الإسلام، وغلام عزام، ومير قاسم علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus