Pour un tel usage, on peut se servir de pneus entiers, en morceaux ou broyés. | UN | فيمكن استخدام هذه الإطارات إما كاملة أو على شكل قطع أو شُقف. |
Pour un tel usage, on peut se servir de pneus entiers, en morceaux ou broyés. | UN | فيمكن استخدام هذه الإطارات إما كاملة أو على شكل قطع أو شُقف. |
Six morceaux de plastique noir et un fragment de la cloison intérieure de la valise de référence leur étaient attachés. | UN | وبداخل هذه القطع عُثر على ست قطع من البلاستيك الأسود وشظية من الحاجز الموجود بالحقيبة الرئيسية. |
Amène-les à la cuisine et coupe les en centaines de morceaux. | Open Subtitles | حسنا، فقط خذها للمطبخ و قطعهم الى مائة قطعة. |
D'autres ont vu introduire dans leur sexe des morceaux de branches d'arbres. | UN | وبالنسبة للبعض اﻵخر كان يتم إدخال أجزاء من أغصان اﻷشجار في أعضائهن الجنسية. |
Je veux voir l'Inde éclater en morceaux de la même façon. | Open Subtitles | أريد أن أرى الهند مفجرة إلى أشلاء بنفس الطريقة |
En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. | UN | ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى. |
Des myrtilles ? J'ai trouvé des morceaux bleus dans le vomi sur les lieux. | Open Subtitles | التوت البري لقد وجدت قطع زرقاء في القيء في مكان الحادث |
Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la croix elle même. | Open Subtitles | وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته. |
Gratitude aux flics qui ont laissé votre fils en morceaux | Open Subtitles | ممتنه بذالك الشرطي حول ابنك الى قطع متناثرة |
Il y a tellement de morceaux du prépuce du Christ en circulation, que je ne peux imaginer la taille du Saint membre. | Open Subtitles | هناك الكثير من القطع القلفة من طفولة المسيح في الدورة الدموية لا أستطيع أن أتخيل حجم العضو القدس |
Elle ne se soucie de rien à part de retrouver plus de morceaux de sa Boîte. | Open Subtitles | أنها لا تهتم بأي شيء عدا الحصول على المزيد من القطع من صندوقها |
Les morceaux étaient froids mais comme de la viande réfrigérée. | Open Subtitles | لقد كانت القطع باردة ولكن باردة كتعليب اللحم |
La bombe explose et... tout le monde à portée explose en milliard de morceaux. | Open Subtitles | .عندماتنفجرالقنبلة. و كل شخص في قطر الانفجار يتحول إلى مليار قطعة |
Écoute, je suis désolée que ta vie soit en mille morceaux. | Open Subtitles | انظر أنا آسفة كون حياتك مشتتة بين مليون قطعة |
Nous sommes profondément convaincus qu'on ne peut réaliser notre objectif par une réforme partielle, en nous attaquant simplement à quelques morceaux du problème. | UN | إننا نؤمن إيمانا عميقا بأنه لا يمكن أن نحقق هدفنا من خلال إصلاح جزئي، لا يعالج سوى أجزاء من المشكلة. |
Ce mec aime mâcher les entreprises et recracher les morceaux. | Open Subtitles | هذا الرجل يحب مضغ الشركات وبصقها على أجزاء. |
Je veux juste m'assurer qu'on ne prend pas un fossé ou une roche et que je finisse en mille morceaux, d'accord ? | Open Subtitles | أريد الحرص على عدم سيرك فوق خندق أو صخرة أو أن أصبح أشلاء |
J'ai essayé de rendre ça passionnant. Tous ces morceaux effrayants. | Open Subtitles | حاولت أن أجعله مثيراً بإضافة بعض الأجزاء المخيفة |
Vous ré-essayez un truc comme ça sur moi et je vous renvoie en petits morceaux. | Open Subtitles | جربي شيئاً مثل هذا معي ثانية و سوف أعيدك مقطعه لقطع صغيرة |
Il y a deux mois, j'avais apporté mon radiocassette, et passais des morceaux. | Open Subtitles | كنت هنا قبل بضعة أشهر، وجاء أن ستيريو. كنت ألعب بعض الأغاني. |
Ils cherchaient, bien sûr, des morceaux de corps, quelque chose pouvant servir de preuve. | Open Subtitles | بكل وضوح ، كانوا يبحثون عن اجزاء من الجسم يبحثون عن شيء، ليستخدموهـ كـ دليل |
Demain, ils te retrouveront en morceaux, éparpillés dans la ville. | Open Subtitles | غداً سيجدون قطعاً منكِ في كافة أنحاء البلدة |
J'ai une politique stricte contre les étrangers qui veulent me découper en mille morceaux. | Open Subtitles | حسناً لدى سياسه صارمه ضد أن يقطعنى الغرباء إلى مليون قطعه حقاً ؟ |
Promis, je serai un gentleman et je respecterai ta modestie pendant que je te découperai en petits morceaux. | Open Subtitles | أعدك أنّي سأكون محترماً وأحترم تواضعك وأنا أقطع لأجزاء |
Bien, avant que je le brise en morceaux sur le béton. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل قبل أن أمزقه إرباً على الاسمنت |
Les forces de sécurité libanaises ont trouvé de petits morceaux d'une camionnette Mitsubishi dans le cratère et aux alentours du lieu de l'explosion. | UN | وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها. |
Près de la serviette, il y avait des morceaux de papier. | Open Subtitles | عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت. |