"nombre total" - Traduction Français en Arabe

    • مجموع
        
    • العدد الإجمالي
        
    • العدد الكلي
        
    • إجمالي عدد
        
    • ما مجموعه
        
    • المجموع الكلي
        
    • العدد الاجمالي
        
    • العدد التراكمي
        
    • المجموع الإجمالي
        
    • اﻵن العدد اﻹجمالي
        
    • عددها الإجمالي
        
    • مجموعهم
        
    • الرقم الإجمالي
        
    • بمجموع
        
    • جميع الموظفين في
        
    Le pourcentage de décès enregistrés parmi la population de sexe féminin représentait 48 % du nombre total de décès. UN وكانت النسبة المئوية للوفيات بين الإناث من السكان 48 في المائة من مجموع عدد الوفيات.
    nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2009 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009
    nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2008 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    Dix-huit autres changements résultaient de la révision de la classification des coûts, portant à 98 le nombre total de changements. UN وأجري أيضا 18 تغييرا آخر بسبب تنقيح فئات تصنيف التكاليف، فوصل العدد الإجمالي إلى 98 تغييرا.
    Le nombre total de personnes handicapées s'élevait à 498 122, soit environ 4 % de la population totale. UN وبلغ العدد الإجمالي للأشخاص ذوي الإعاقة 122 498، أي حوالي 4 في المائة من مجموع السكان.
    Les femmes entraient pour 38 % dans le nombre total de personnes nouvellement employées. UN ومثّلت المرأة 38 في المائة من العدد الكلي للأشخاص المشغّلين حديثا.
    Le nombre total d'étrangers en Suède était de 602 893 au début de 2010 et de 491 996 en 2006. UN وبلغ مجموع عدد الرعايا الأجانب في السويد 602893 في بداية عام 2010 وكان يبلغ 491996 في عام 2006.
    En conséquence, le nombre total de postes vacants a baissé, passant de 1 898 à 1 587 pour le présent exercice. UN ونتيجة لذلك، انخفض مجموع الوظائف الشاغرة من 898 1 إلى 587 1 وظيفة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Le nombre total d'ogives doit être sensiblement abaissé à l'horizon 2015. UN ويجب أن يكون مجموع عدد الرؤوس النووية أقل بكثير بحلول عام 2015.
    nombre total de recommandations en suspens depuis plus de deux ans UN مجموع عدد التوصيات التي ظلت قائمة لأكثر من عامين
    Selon la société Wafaa, institution chargée de la distribution des indemnités, le nombre total des bénéficiaires serait de 3 786. UN وبحسب مؤسسة وفاء، وهي المؤسسة المكلفة بصرف التعويضات، فإن مجموع عدد المستفيدين يبلغ 786 3 مستفيداً.
    Elle indique, par exemple, que les jeunes filles et femmes âgées de 10 à 24 ans constituent 34,7 % du nombre total des victimes. UN فعلى سبيل المثال، خصت نسبة 34.7 في المائة من مجموع الحالات الفتيات المتراوحة أعمارهن بين 10 سنوات و24 سنة.
    Tableau indiquant le nombre total de fonctionnaires dans la fonction publique UN جدول يبين مجموع عدد العاملات في قطاع الخدمة المدنية
    Le nombre total d'ex-combattants dans la base de données a été ramené d'environ 109 000 à 65 000. UN وقد خفض العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين في قاعدة البيانات مما يقارب 000 109 شخص إلى 000 65 شخص
    9 098 autres patrouilles ont été organisées pour surveiller les villages situés dans les régions frontalières, d'où une augmentation du nombre total de patrouilles. UN وتم تسيير 098 9 دورية إضافية لتفقد القرى الواقعة في المناطق الحدودية، وهو ما أدى إلى الزيادة في العدد الإجمالي للدوريات
    Le nombre total de personnes déplacées atteint presque 2 millions. UN وازداد العدد الإجمالي للنازحين ليبلغ نحو مليوني شخص.
    Sur le nombre total de chômeurs ayant mené à terme leurs cours de formation, 110 ont trouvé un emploi. UN ومن بين العدد الإجمالي للمتعطلين عن العمل الذين أكملوا الدورة التدريبية، تم إلحاق 110 بوظائف.
    Sur la Colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. UN وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية.
    Le nombre total de Hautes Parties contractantes au Protocole V s'élève à 80. UN ويبلغ إجمالي عدد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس 80 دولة طرفاً.
    Ceci a porté à 118 le nombre total de candidats exclus pour diverses raisons. UN وبذلك، بلغ عدد المرشحين المستبعدين لأسباب مختلفة ما مجموعه 118 مرشحا.
    Cet aspect numérique concerne non seulement le nombre total de femmes, mais également les pourcentages dans les divers secteurs professionnels. UN ولا يشمل هذا الجانب الرقمي المجموع الكلي فحسب، بل أيضا توزيع الموظفات على مجالات مهنية مختلفة.
    Le nombre total de violations présumées d'interdiction des vols atteint désormais 955. UN وقد بلغ العدد الاجمالي للرحلات التي اعتبرت انتهاكات واضحة ٩٥٥ رحلة.
    - Nombre cumulatif de programmes de développement local et nombre total de PMA bénéficiaires UN - العدد التراكمي لبرامج التنمية المحلية، ومجموع أقل البلدان نموا المستفيدة
    nombre total de rapports reçus UN المجموع الإجمالي للأطراف التي قدمت تقارير
    Le nombre total de vols considérés comme ayant constitué une violation présumée s'élève désormais à 1 050. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي اعتبرت انتهاكات حسبما يبدو ٠٥٠ ١ رحلة جوية.
    Par conséquent, leur nombre total et leur répartition géographique à un moment donné, s'ils sont indicatifs, ne reflètent pas la portée globale du système. UN ولذا فإن عددها الإجمالي وتوزيعها الجغرافي في وقت من الأوقات، وإن كانا يحملان دلالة، فإنهما لا يحصران النطاق الكامل لهذا النظام.
    Le nombre total de candidats aux sièges des 25 assemblées législatives d'État s'élève à 4 471. UN ويتنافس مرشحون مجموعهم 471 4 شخصا على مقاعد المجالس التشريعية في الولايات الـ 25 في البلد.
    À l'heure actuelle, elle gère 17 centres et un laboratoire de technologie de l'information qui comptent 3 731 étudiants, ce qui porte le nombre total d'étudiants depuis 2003 à 19 623. UN وتدير المنظمة الآن 17 مركزاً ومختبراً واحداً متنقلاً لتكنولوجيا المعلومات مجموع الطلاب فيها 731 3 طالباً، وهذا ما يجعل الرقم الإجمالي للطلاب منذ عام 2003 يبلغ 623 19 طالباً.
    Réduction du nombre total d'affaires où la responsabilité de l'ONUDI est engagée par rapport au nombre total de plaintes déposées contre elle. UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من مجموع الالتزامات مقارنة بمجموع المطالبات المقدمة إلى المنظمة.
    E. nombre total d’administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur UN جميع الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus