"nommée" - Traduction Français en Arabe

    • تدعى
        
    • اسمها
        
    • تعين
        
    • عينت
        
    • تُدعى
        
    • إسمها
        
    • عُينت
        
    • المعينة
        
    • المعين
        
    • تسمى
        
    • تعيينها
        
    • المسندة إليهم
        
    • المعيَّن
        
    • تعيَّن
        
    • بتعيينها
        
    Il y a quelques semaines, vous avez appris l'existence d'une femme nommée Irene Adler. Open Subtitles قبل عدة أسابيع، كنت تعلمت من وجود لسيدة تدعى إيرين أدلر.
    La demande de visa avait été faite et signée par une personne nommée A. A. U., née le 3 décembre 1982 à Bujumbura, au Burundi. UN وقد قدم هذا الطلب ووقعته سيدة تدعى أ. أ. يو.، وهي من مواليد 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 في بوجمبورا ببوروندي.
    Il y a 8 ans, vous avez enquêté sur le meurtre d'une femme nommée Julie Kemble. Open Subtitles قبل ثماني سنوات، كنت التحقيق في جريمة قتل من امرأة اسمها جولي كيمبل.
    Nous avons trouvé leur ADN dans un chalet appartenant à une femme nommée Agatha Blaine. Open Subtitles سحبنا عينات من الحمض النووي من المقصورة مملوكة لامرأة اسمها أجاثا بلين.
    Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. UN وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات.
    C'est un magasin de voiture qui appartient à une femme nommée... Open Subtitles إنه عنوان لمتجر بيع وتأجير سيارات يخص إمرأة تُدعى
    Dyson et moi avons trouvé une piste. Une femme nommée Laveau. Open Subtitles أنا و دايسون وجدنا دليلا إمرأة إسمها لافاو
    Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. UN وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم.
    La demande de visa avait été faite et signée par une personne nommée A. A. U., née le 3 décembre 1982 à Bujumbura, au Burundi. UN وقد قدم هذا الطلب ووقعته سيدة تدعى أ. أ. يو.، وهي من مواليد 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 في بوجمبورا ببوروندي.
    Une secrétaire nommée Susan James a aidé Williams et Everett à obtenir l'information dont ils avaient besoin. Open Subtitles سكرتيرة تدعى سوزان جيمس قامت بمساعدة ويليامز وإيفريت للحصول على المعلومات التى كانوا بحاجة لها
    Mais j'ai suivi un ingrédient jusqu'à une entreprise nommée Celodyne Pharmaceuticals Open Subtitles لكنني لم تتبع عنصر واحد لشركة تدعى Celodyne الصيدلة.
    Je connais une fille nommée Sophie qui est amoureuse de Kevin, elle a dit qu'elle voulait abandonner sa vie pour lui et je l'ai regardé faire. Open Subtitles أعرف فتاة اسمها صوفي كانت على علاقة بكيفين وقد قالت بأنها مستعدة أن تضحي بحياتها من أجله وقد رأيتها تفعل ذلك
    Une nouvelle commission a été nommée au printemps 2010, dotée du nouveau nom de Commission pour la parité dans les activités de recherche. UN وعُينت لجنة جديدة في ربيع عام 2010، وغُيِّرَ اسمها إلى لجنة التوازن بين الجنسين في مجال البحوث.
    Dans une autre affaire, il y a eu 40 adoptions en une année dans une très petite ville du San Marcos nommée Catarina. UN وفي حالة أخرى، جرى ما مجموعه 40 عملية تبن في سنة واحدة في مدينة صغيرة جدا اسمها كاتارينا، في سان ماركوس.
    Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la Conférence. UN تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء.
    Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la Conférence. UN تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء.
    La première femme chef de police a été nommée en 2000. UN وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000.
    Autrefois, une princesse nommée Libby vivait tout là-haut, dans sa tour. Open Subtitles كان يا ما كان هُناك أميرة تُدعى ليبي وكانت تعيش في برج عال.
    Une stagiaire du FBI nommée Miriam Lass enquêtait sur les dossiers médicaux de toutes les victimes connues quand elle a disparu. Open Subtitles متدربة في الأف بي آي إسمها ميريام لاس كانت تحقق في سجلات طبية خاصة بكل الضحايا المعروفين عندما إختفت.
    En 1996, elle a été nommée secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. UN وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة.
    Experte indépendante nommée par le Haut-Commissaire UN الخبيرة المستقلة المعينة من المفوضة السامية
    Comme le prévoit le paragraphe 2 de l'article, la personne nommée le sera pour un mandat complet. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 4، يشغل الشخص المعين منصبه لمدة كاملة.
    Pourquoi est-il aussi obsédé par une jeune fille nommée Annie Reilly ? Open Subtitles لماذا هو مهووس جدا بفتاة صغيرة تسمى آني رايلي ؟
    Une femme juge a été nommée à la Haute Cour constitutionnelle par le décret n° 26 de 2003. UN تم تعيين المرأة كقاضية المحكمة الدستورية العليا بالقرار رقم 26 لسنة 2003 ذلك تعيينها بهيئة المفوضين بالمحكمة؛
    Expiration du mandat d'une personne nommée au titre d'une procédure spéciale UN انقضاء مدة تعيين الأشخاص المسندة إليهم ولاية في إطار الإجراءات الخاصة
    De plus, il a été précisé que les mots " personne nommée à cette fin " ne renvoyaient ni à un représentant de l'insolvabilité supplémentaire ni à un remplaçant du représentant de l'insolvabilité, mais à une personne nommée uniquement pour faciliter la coopération entre les tribunaux ou entre les tribunaux et les représentants de l'insolvabilité. UN كما أوضح أن الإشارة إلى الشخص المعيَّن لذلك الغرض ليست إشارة إلى شخص هو ممثل إعسار إضافي أو بديل لممثل الإعسار، بل إلى شخص معيَّن فحسب لغرض تيسير التعاون، سواء بين المحاكم أو بين المحاكم وممثلي الإعسار.
    Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la Conférence. UN تعيَّن في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء.
    La nouvelle constitution devra être mise sur pied par une commission constitutionnelle qui sera nommée au début du mois prochain. UN وسيتم إعداد الدستور الجديد بواسطة لجنة الدستور، التي سنقوم بتعيينها في أوائل الشهر المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus