Six minutes. Ça nous laisse 30 secondes pour la trouver. | Open Subtitles | هذا يترك لنا حوالي 30 ثانية للعثور عليها |
Donc ça nous laisse à trouver une voie pour le dégagement gazeux du lac. | Open Subtitles | بحيث يترك لنا هذا إيجاد وسيلة لإيقاف غاز البحيرة |
Elles chassent la nuit, alors ça nous laisse que quelques heures pour découvrir qui sera le prochain. | Open Subtitles | و هن يقمن بالتغذية في الليل فقط وهذا يعطينا بضع ساعات لمعرفة من الضحية التالية |
En effet, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, aussi réjouissante et significative soit-elle, nous laisse au milieu du chemin. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مهما كان مشجعا وكبيرا، فإنه يتركنا في منتصف الطريق. |
Bien, au moins ça nous laisse du temps pour trouver une façon de l'arrêter. | Open Subtitles | حسناً , على الاقل هذا يمنحنا بعض الوقت لنجد طريقة لأيقافها |
En terme de chance cela nous laisse la femme, la fille illégitime et la chef de parti | Open Subtitles | اذا، لعب الصعاب يترك لنا الزوجة ولد غير قانوني وزعيم الأغلبية |
Ce qui nous laisse 3 heures de flou. | Open Subtitles | لذا , هذا يترك لنا ثلاثة ساعات لتكون من عداد المفقودين. |
Donc si on tient compte des derniers recensements, cela nous laisse avec 482.000 femmes. | Open Subtitles | لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000 |
Ce qui nous laisse 17 minutes pour geler les caméras, entrer et sortir. | Open Subtitles | يعطينا 17 دقيقة لتجميد الفيديو، الدخول والخروج. |
Ça nous laisse trois heures pour arrêter les camions. | Open Subtitles | حسناً، هذا يعطينا ثلاث ساعات لإيجاد الشاحنات ونوقفهم قبل الدخول للحدود |
En accord avec ses propres mots, cela nous laisse 72 heures avant qu'il livre sa version d'Armageddon. | Open Subtitles | طبقاً لكلامه ، هذا يعطينا 72 ساعة، قبل أن يقيم نسخته من يوم الحكم. |
D'habitude on roule juste et il nous laisse tranquille, mais apparemment le truc c'est de faire un vrai combat et le laisser t'humilier. | Open Subtitles | عادة ما نتدحرج و يتركنا لحالنا لكن اظن ان الخدعة الحقيقة ان تنشئ قتال لكن تدعه يهينك بشكل كبير |
Je suis juste inquiète que le monde ne nous laisse jamais tranquilles. | Open Subtitles | انا قلقة فحسب ان العالم لن يتركنا وحالنا ابدا |
Je dis juste que ça nous laisse un peu de temps. | Open Subtitles | انا فقط اقول ان هذا يمنحنا قليلا من الوقت |
c'est la ronde des gardes ça nous laisse une heure et 59 minutes pour passer le mur, trouver de l'aide et revenir avant leur retour. | Open Subtitles | يقوم الحرّاس بجولاتهم في ذلك الوقت. ذلك يمنحنا ساعة و59 دقيقة لعبور الجدار، وجلب مُساعدة، وعودتنا قبل عودتهم. |
De même chez elle, avec un mandat, à moins que son mari nous laisse entrer. | Open Subtitles | سنفعل نفس الشيء أيضاً بمنزلها، والذي من المُرجّح سيتتطلب مُذكّرة تفتيش، إلا إذا سمح لنا الزوج بالدخول. |
C'est la deuxième fois qu'elle nous laisse tous mourir. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تتركنا جميعاً للموت |
Mais la sécurité de l'aéroport ne nous laisse pas accès à la surveillance. | Open Subtitles | و لكن الأمن في المطار لا يسمح لنا بالوصول لكاميرات المراقبة |
Ma mère nous laisse une boite dont je ne veux pas, mon frère me laisse la gérer, en attendant personne ne se soucie que j'ai un emploi dont je doit m'inquiéter. | Open Subtitles | امي تترك لنا نادي كهذا اخي يتركني لإدارته بينما لا يهم احد انه لدي عمل في الصباح |
Lucas nous laisse utiliser sa Jag. Accompagnée d'un loft. | Open Subtitles | لوكاس سيسمح لنا باستخدام الجاقوار تأتي مع الدور العلوي |
Ça nous laisse le temps de découvrir qui est ce démon. | Open Subtitles | سيعطينا هذا بعض الوقت . لنعرف من هو هذا المشعوذ |
Un million de dollars avant 17 h. Ce qui nous laisse moins de dix heures. | Open Subtitles | 1$ مليون بحلول الـ5 : 00 مساءً الذي يَعطينا أقل مِنْ 10 ساعاتِ. |
Ne nous laisse pas mourir ici. | Open Subtitles | لا تتركينا هنا لنموت |
Elle nous laisse sortir parce qu'on n'a pas appuyé. | Open Subtitles | إنها تسمح لنا بالخروج لعدم الضغط على الزر |
S'il fait plus chaud, ça nous laisse quelques jours pour laisser le soleil fondre la neige. | Open Subtitles | لو أن الجو بدأ يدفأ هذا يمهلنا يومين حتى تُذيب الشمس الكومة |
Il ne nous laisse pas partir, alors on pourrait tout aussi bien l'écouter. | Open Subtitles | إنه لن يدعنا نخرج، لذا من الأفضل أن نستمع له |