"och" - Traduction Français en Arabe

    • أوش
        
    • أوك
        
    • وأوش
        
    • أوتش
        
    • لأوش
        
    En 1999, dans la seule région d'Och, les autorités de police ont enregistré 11 actes délictueux et engagé des poursuites contre 33 personnes. UN ففي مقاطعة أوش وحدها، كشفت أجهزة إنفاذ القانون في عام 1999 عن وقوع 11 حالة تحريض واتخذت إجراءات جنائية ضد 33 شخصا.
    Un seul cas de traite a été recensé dans la région d'Och en 2013. UN ورُصدت في عام 2013 حالة واحدة من الاتجار في منطقة أوش.
    En juin 2010, des affrontements interethniques se sont produits dans les provinces d'Och et de Djalal-Abad. UN 73- وفي حزيران/يونيه 2010، وقعت نزاعات بين الجماعات الإثنية في منطقتي أوش وجلال أباد.
    Les cas les plus nombreux ont été observés dans la ville de Bichkek (506), la région de Tchouïsk (342) et la région d'Och (260). UN وسُجّل العدد الأكبر من الحالات في مدينة بيشكيك (506)، وفي منطقة تشُوِيسك (342)، وفي منطقة أوك (260).
    36. Suite aux événements tragiques survenus dans les régions d'Och et de Djalal-Abad, toute une série de mesures d'urgence ont été prises pour favoriser la participation des femmes à la mise en place de conditions propres à assurer un développement sûr et des perspectives de paix. UN 36- عَقِبَ الأحداث المأساوية التي شهدتها منطقتا أوك وجلال أباد، اتُُّخذت سلسلة من التدابير العاجلة من أجل تعزيز مشاركة النساء في تهيئة الظروف المواتية لضمان تنمية آمنة ولتحقيق فرص السلام.
    À ce propos, les chefs d'État notent l'importance et l'utilité des forums commerciaux qui ont eu lieu les 28 et 29 novembre 2002 à Tachkent et le 6 mai 2003 à Och. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ رؤساء الدول الأعضاء أهمية وفائدة منتديات الأعمال التجارية المعقودة في 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 6 أيار/مايو 2003، في مدينتي طشقند وأوش.
    M. Och (Mongolie) dit que les États devraient adopter des politiques rationnelles et il faudrait renforcer la coopération internationale en vue de régler les problèmes qui entravent un exercice effectif des droits de l'homme, qui incluent la corruption, le manque de démocratie et l'absence de capacités et de compétence. UN 64 - السيد أوتش (منغوليا): قال إنه ينبغي أن تنفذ الدول سياسات سليمة وأن يتعزز التعاون الدولي لمعالجة التحديات التي تحول دون الإعمال الفعال لحقوق الإنسان، وهي تشمل الفساد وعجز الرصيد الديمقراطي وانعدام القدرة والدراية الفنية.
    Son avocate n'a pas pu obtenir copie des requêtes présentées par le Procureur régional d'Och et le Procureur général de la République kirghize, ce qui a privé l'auteur de la possibilité de présenter des objections par écrit à la Cour suprême. UN ورُفض تزويد محاميته بنسخ من الطلبات التي تقدم بها المدعي الإقليمي لأوش والمدعي العام لجمهورية قيرغيزستان وبالتالي فإنه حرم من فرصة تقديم اعتراضات مكتوبة إلى المحكمة العليا.
    Département de la police municipale de Sulaiman-Too à Och UN 4- إدارة الشرطة في منطقة سليمان - تو بمدينة أوش
    Centre de détention temporaire du Département de la police municipale d'Och UN 6- مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشرطة بمدينة أوش
    SIZO du Comité d'État à la sécurité nationale à Och UN 2- مرفق الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع للجنة الحكومية للأمن الوطني في مدينة أوش
    Ministère de l'intérieur − Départements de la police de la ville et de la région d'Och UN 2- إدارات الشرطة - وزارة الشؤون الداخلية - بمدينة ومقاطعة أوش
    B. Représentant du Médiateur pour la région et la ville d'Och UN باء- ممثل ديوان أمين المظالم لمقاطعة ومدينة أوش
    Fin 2011, plus de 12 centres d'assistance juridique avaient été ouverts dans plusieurs districts des régions d'Och et de Djalal-Abad, y compris dans des zones marginalisées. UN وبحلول نهاية عام 2011، جرى افتتاح ما يزيد على 12 مركزاً من مراكز المساعدة القانونية في عدَّة دوائر من إقليمي أوش وجلال آباد، بما في ذلك المناطق المهمَّشة في أفغانستان.
    Ces demandes d'extradition ont été satisfaites; les intéressés, contre qui le Service des enquêtes du Ministère de la sécurité nationale de la région d'Och a lancé une action pénale pour terrorisme, ont été condamnés à diverses peines d'emprisonnement. UN وقد استجيب لطلبات تسليم الأشخاص المذكورين وقامت إدارة التحقيقات التابعة لوزارة الأمن القومي في منطقة أوش بمحاكمتهم بتهمة الإرهاب، وصدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدد مختلفة.
    a) Formation de 20 psychologues à Och, formation de 83 personnes parmi les directeurs et administrateurs d'écoles de la ville d'Och; UN (أ) تدريب 20 أخصائياً نفسياً في أوك وتدريب 83 شخصاً من بين مدراء مدارس مدينة أوك والقائمين على إدارتها؛
    e) Tenue de consultations dans la zone militaire de la ville d'Och avec le corps des spécialistes participant à des opérations militaires. UN (ﻫ) إجراء مشاورات في المنطقة العسكرية في مدينة أوك مع هيئة الأخصائيين المشاركين في العمليات العسكرية.
    L'administration publique de la région d'Och a mis des locaux couverts à la disposition du centre d'urgence < < Ak Jourok > > . UN ووضعت الإدارة العامة لمنطقة أوك مُنشآت مُغطاة تحت تصرف مركز الطوارئ " آك جوروك " .
    M. Och (Mongolie) souligne que le document final de la Conférence Rio +20 a établi une feuille de route pour faire face aux besoins particuliers des pays vulnérables, y compris les pays en développement sans littoral. UN 31 - السيد أوك (منغوليا): قال إن وثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20 قد وضعت خارطة الطريق لمعالجة الاحتياجات التي تنفرد بها بلدان ضعيفة، بما فيها البلدان النامية المحصورة برا.
    37. En application du décret présidentiel no 50 promulgué le 26 juillet 2010 concernant la création d'une commission interministérielle pour la stabilisation de la situation dans la ville d'Och et dans les régions d'Och et de Djalal-Abad, un groupe de travail interministériel a été établi sous la direction du Vice-Premier Ministre U. A. Abdullaev. UN 37- وعملاً بالمرسوم الرئاسي رقم 50 الصادر في 26 تموز/يوليه 2010 المتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل تحقيق الاستقرار في مدينة أوك وفي منطقتي أوك وجلال أباد، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات يديره نائب الوزير الأول السيد أ. أ. عبداللائيف.
    En Asie centrale, le HCDH a fourni une assistance dans le cadre de consultations nationales sur l'Examen périodique universel tenues à Bichkek et à Och, en mai 2014. UN 16- وفي آسيا الوسطى، قدمت المفوضية الدعم لمشاورات وطنية بشأن الاستعراض الدوري الشامل عُقدت في بيشكك وأوش في أيار/مايو 2014.
    76. M. Och (Mongolie) déclare qu'étant donné la variété des systèmes juridiques existant dans le monde, la codification du droit international par la systématisation de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine est une tâche formidable, comme le montrent les travaux menés par la CDI depuis 65 ans. UN 76 - السيد أوتش (منغوليا): قال إنه في ظل تنوع النُظم القانونية عبر العالم فإن تدوين القانون الدولي من خلال منهجية ممارسة الدول ومن خلال السوابق والمبادئ أمر يظل من الصعوبة بمكان على نحو ما تشهد به أعمال اللجنة على مدار السنوات الخمس والستين السابقة.
    Son avocate n'a pas pu obtenir copie des requêtes présentées par le Procureur régional d'Och et le Procureur général de la République kirghize, ce qui a privé l'auteur de la possibilité de présenter des objections par écrit à la Cour suprême. UN ورُفض تزويد محاميته بنسخ من الطلبات التي تقدم بها المدعي الإقليمي لأوش والمدعي العام لجمهورية قيرغيزستان، وبالتالي فإنه حرم من فرصة تقديم اعتراضات مكتوبة إلى المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus